ويكيبيديا

    "لم تؤخذ في الحسبان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were not taken into account
        
    • have not been taken into account
        
    • have either not been taken into account
        
    • are not taken into account
        
    • had not been taken into account
        
    • residual
        
    • no account was taken of
        
    Such guidelines are essential, because, despite the progress made in implementing the Programme of Action, no action has yet been taken on important aspects of that issue, since they were not taken into account in 2001. UN وتلك المبادئ التوجيهية أساسية، لأنه، على الرغم مما أحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل، لم يُتَخذ أي إجراء بعد بشأن أوجه هامة لتلك المسألة، لأنها لم تؤخذ في الحسبان عام 2001.
    The Force also had to adopt additional measures to enhance the security and safety of personnel, which were not taken into account at the time of the preparation of the initial budget. UN واضطرت القوة أيضا إلى اعتماد تدابير إضافية لتعزيز أمن موظفيها وسلامتهم، وهي تدابير لم تؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية الأولية.
    We must conclude that our fundamental concerns have not been taken into account and that the draft resolution retains language that makes it unbalanced. UN ولكن لا بد لنا أن نستنتج بأن شواغلنا الأساسية لم تؤخذ في الحسبان وأن مشروع القرار ما زال يتضمن لغة غير متوازنة.
    It is in fact apparent that in most, if not all, cases, those consequences have either not been taken into account at all or not given the serious consideration they deserve. There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue. UN ومن الواضح في واقع الأمر أن تلك الآثار لم تؤخذ في الحسبان على الإطلاق، أو لم تُعطَ الاهتمام الجاد الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بعدٍ يتعلق بحقوق الإنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    Note that the figure is for information only and cannot be used as an indication of compliance, because the effects of using the flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol are not taken into account. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الشكل يرد على سبيل الإعلام فقط، ولا يمكن أن يستخدم كدلالة على الامتثال، لأن آثار استخدام آليات المرونة في إطار بروتوكول كيوتو لم تؤخذ في الحسبان.
    Secondly, in calculating the distance, the space covered by the compound had not been taken into account. UN وثانيهما، أن المساحة التي يغطيها المجمع لم تؤخذ في الحسبان عند قياس المسافة.
    Political risk, as a component of residual risks, is addressed within the context of the enterprise risk management framework that is being proposed by the Secretary-General. UN ومن ثم، فإطار إدارة المخاطر في المؤسسة الذي يقترحه الأمين العام يتناول المخاطر باعتبارها عنصرا في مخاطر لم تؤخذ في الحسبان.
    It was somewhat unusual for those small minorities to be protected while no account was taken of the larger minorities. UN ولذا قال إنه من غير العادي الى حد ما أن تُحمى هاتان اﻷقليتان الصغيرتان بينما لم تؤخذ في الحسبان اﻷقليات اﻷكبر.
    Delegations noted that since the adoption of the BPOA several new and emerging issues have emerged which were not taken into account in the BPOA itself and would therefore need to be adequately addressed in the outcome of the Mauritius International meeting. UN ولاحظت الوفود أنه منذ اعتماد برنامج عمل بربادوس ظهرت عدة قضايا جديدة وناشئة لم تؤخذ في الحسبان في برنامج العمل نفسه وينبغي لذلك أن تُعالج معالجة كافية في حصيلة اجتماع موريشيوس الدولي.
    28. With respect to its liabilities on a " plan termination " basis, the Fund was in a strongly funded position if future adjustments of pensions were not taken into account. UN ٢٨ - وعلى أساس " انتهاء الخطة " ، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه، إذا لم تؤخذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل.
    The Committee regrets that those requirements were not taken into account when plans were being made to secure space for the Department of Political Affairs in the context of the capital master plan. UN وتأسف اللجنة لأن هذه الاحتياجات لم تؤخذ في الحسبان عندما وضعت خطط تأمين حيز لإدارة الشؤون السياسية ضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    27. With respect to its liabilities for accrued benefits on a " plan termination " basis, the Fund was in a very strong funded position, as it had been for the past five valuations, if future adjustments of pensions were not taken into account. UN 27 - وفيما يتعلق بخصوم الصندوق للاستحقاقات المتجمعة على أساس " انتهاء الخطة " ، كان الصندوق في وضع مالي قوي جدا كما كان الحال في التقييمات الخمسة السابقة ما لم تؤخذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل.
    With respect to its liabilities on a " plan termination " basis, the Fund was in a strongly funded position if future adjustments of pensions were not taken into account. UN ٤٢ - وعلى أساس " انتهاء الخطة " ، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه إذا لم تؤخذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل.
    In addition, requirements for the Office of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria were not taken into account, as the Office was not expected to continue as a special political mission at the time of the finalization of the budget outline. UN وعلاوة على ذلك، لم تؤخذ في الحسبان احتياجات مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا إذ لم يكن من المتوقع أن يستمر المكتب كبعثة سياسية خاصة عند وضع الصيغة النهائية لمخطط الميزانية.
    Note: Inflation and currency changes and building 1 costs, which are due to increase in 2008, have not been taken into account. UN ملحوظة: لم تؤخذ في الحسبان عوامل التضخم وتغير أسعار العملات وتكاليف المبنى 1 المنتظر ارتفاعها في عام 2008.
    However, the net gains of implementing the advanced technology may dissipate because some of the costs, which are incidental to the new automation systems, have not been taken into account from the outset. UN ومهما يكن من أمر، فإن المكاسب الصافية لتنفيذ التكنولوجيا المتقدمة قد تتبدد وتتلاشى لأن بعض التكاليف المرتبطة بنظم التشغيل الآلي الجديدة، لم تؤخذ في الحسبان منذ المبتدأ.
    I do not agree with the Monitor's conclusion that gender aspects have not been taken into account when modernising policy on family reunification. UN وإنني لا أوافق مع ما خلص إليه منشور " الراصد " من أن الجوانب الجنسانية لم تؤخذ في الحسبان عند تحديث سياسة لمّ شمل الأُسر.
    It is in fact apparent that in most, if not all, cases, those consequences have either not been taken into account at all or not given the serious consideration they deserve. There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue. UN ومن الواضح في واقع الأمر أن تلك العواقب لم تؤخذ في الحسبان على الإطلاق، أو لم تُعطَ الاهتمام الجاد الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بعدٍ يتعلق بحقوق الإنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    It is in fact apparent that in most, if not all, cases, those consequences have either not been taken into account at all or not given the serious consideration they deserve. There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue. UN ومن الواضح في واقع الأمر أن تلك العواقب لم تؤخذ في الحسبان على الإطلاق، أو لم تُعطَ الاهتمام الجاد الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بعدٍ يتعلق بحقوق الإنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    It is in fact apparent that in most, if not all, cases, those consequences have either not been taken into account at all or not given the serious consideration they deserve. There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue. UN ومن الواضح في واقع الأمر أن تلك العواقب لم تؤخذ في الحسبان على الإطلاق، أو لم تُعطَ الاهتمام الجاد الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بعدٍ يتعلق بحقوق الإنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    Although the fluctuations in the representation of Member States during the reporting year are not taken into account directly in this computation, they are estimated monthly and used in monitoring geographical distribution and in planning recruitment. LIST OF ABBREVIATIONS USED IN THE TABLES UN ورغم أن التذبذبات في تمثيل الدول اﻷعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير لم تؤخذ في الحسبان بصورة مباشرة في هذا الحساب، فإنها تقدر بصورة شهرية وتستخدم في رصد التوزيع الجغرافي وفي تخطيط التوظيف.
    The Commission may also wish to bear in mind the changing membership of UNCITRAL, which may affect the continuity and consistency in the decisions adopted by the Commission if views of non-member States are not taken into account. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تضع في اعتبارها تغيّر عضوية الأونسيترال، مما قد يؤثر على الاستمرارية والاتساق في القرارات التي تتخذها اللجنة إذا لم تؤخذ في الحسبان آراء الدول غير الأعضاء.
    25. Regarding the failure of the Togolese Government to respond to the allegations of human rights violations in Togo submitted to various monitoring bodies, he pointed out that at the previous session of the Commission on Human Rights the Government had addressed the matter, but that its comments had not been taken into account. UN ٢٥- وفيما يتعلق بعدم رد حكومة توغو على مزاعم انتهاكات حقوق الانسان في توغو المقدمة الى هيئات الرصد المختلفة، أشار الى أن الحكومة تناولت هذه المسألة في الدورة السابقة للجنة حقوق الانسان، ولكن تعليقات الحكومة لم تؤخذ في الحسبان.
    2. Mr. Yamazaki (Controller) said that since 7 May 2009, various payments had been received that had not been taken into account in the Under-Secretary-General's statement. UN 2 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قال إنه منذ 7 أيار/مايو 2009 وردت مدفوعات مختلفة لم تؤخذ في الحسبان في بيان وكيلة الأمين العام.
    13. The consideration of inherent risk exposure on one hand, and the level of control effectiveness on the other, determines the level of residual risk. UN 13 - وإن النظر في مدى التعرض للمخاطر المتأصلة من ناحية، وفي مستوى فعالية الضوابط من ناحية أخرى، هو الذي يحدد مستوى المخاطر التي لم تؤخذ في الحسبان(ج).
    Taking into consideration the fact that no account was taken of savings in outgoings, including identifiable direct costs of collecting CTC fees, the Panel finds there is no net revenue loss. UN والفريق، وقد وضع في اعتباره أنه لم تؤخذ في الحسبان الوفورات في النفقات، بما في ذلك التكاليف المباشرة القابلة للتحديد المترتبة على تحصيل رسوم اللجنة، يرى أنه لم تحصل خسارة صافية في الإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد