ويكيبيديا

    "لم تبلغ بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have yet to reach
        
    • have not yet reached
        
    • have not yet reported
        
    • has not yet reached
        
    • have still not reported
        
    • are not yet
        
    • has not reached
        
    • had not reported
        
    • had not yet reached
        
    • had yet to reach
        
    • have not reached the
        
    • had not yet reported
        
    • has not yet reported
        
    • have still not reached
        
    • that have not reached
        
    The situation is particularly alarming for those HIPCs that have yet to reach their Decision Point. UN وتنذر هذه الحالة بالخطر وخاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لم تبلغ بعد نقطة القرار.
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10 - 30 per cent or tree height of 2 - 5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention, such as harvesting or natural causes, but which are expected to revert to forest; UN وتندرج في تعريف الغابةِ الشجراءُ الطبيعية الناشئة وجميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار، شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي تكون غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول مرة أخـرى إلى غابة؛
    Female officers in the national police forces have not yet reached ranks for such leading positions. UN لم تبلغ بعد الضابطات في قوات الشرطة الوطنية رتبا تناسب شغل هذه المناصب القيادية.
    Parties that have not yet reported base-year data UN الأطراف التي لم تبلغ بعد بيانات سنة الأساس
    However, the Committee notes with concern that the State party has not yet reached its 2015 Millennium Development Goals in that regard. UN لكن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تبلغ بعد الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 في هذا الصدد.
    2. To note, however, that the following Parties have still not reported 2004 data: Cook Islands, Mozambique, Nauru; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 وهي جزر كوك، موزامبيق وناورو؛
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10 - 30 per cent or tree height of 2 - 5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention, such as harvesting or natural causes, but which are expected to revert to forest; UN وتندرج في تعريف الغابةِ الشجراءُ الطبيعية الناشئة وجميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار، شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي تكون غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول مرة أخـرى إلى غابة؛
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10 - 30 per cent or tree height of 2 - 5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention such as harvesting or natural causes but which are expected to revert to forest UN وتندرج في تعريف الحرج الشجراء الحرجية الطبيعية الناشئة وكذلك جميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي هي غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول إلى أحراج
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10-30 per cent or tree height of 2-5 m are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention or natural causes but which are expected to revert to forest; UN والشجراء الحرجية الطبيعية الناشئة وكذلك جميع المزارع التي أنشئت لأغراض حرجية والتي لم تبلغ بعد كثافة إنتاجية مقدارها ما بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح ما بين 2 و5 أمتار تندرج جميعها في إطار الحرج شأنها كشأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي هي غير مشجرة مؤقتاً نتيجة للتدخل البشري أو لأسباب طبيعية ولكن يتوقع أن تتحول إلى أحراج؛
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10-30 per cent or tree height of 2-5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention such as harvesting or natural causes but which are expected to revert to forest; UN وتندرج في تعريف الحرج الشجراء الحرجية الطبيعية الناشئة وكذلك جميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي هي غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول إلى أحراج؛
    We fully understand that our efforts have not yet reached a level of active involvement with United Nations meetings and other activities. UN ونحن ندرك تماما أن جهودنا لم تبلغ بعد مستوى المشاركة الإيجابية في اجتماعات الأمم المتحدة وأنشطتها الأخرى.
    In addition, efforts exerted at combating drought have not yet reached the desired levels, especially as the approaches that have so far been adopted are currently focused on disaster management rather than on risk management. UN وإضافة إلى ذلك فإن الجهود المبذولة لمكافحة الجفاف لم تبلغ بعد المستوى المرغوب خاصة وأن النُهج المتبعة حتى الآن مركزة حاليا على إدارة الكوارث وليس على إدارة المخاطر.
    A number of key reforms have been rigorously discussed and planned over the past few years, but have not yet reached completion. UN فقد نوقش عدد من الإصلاحات الأساسية مناقشة مستفيضة وخُطط لها تخطيطاً دقيقاً خلال السنوات القليلة الماضية، لكنها لم تبلغ بعد حيز الإنجاز.
    In addition, it was noted that some States Parties reporting mined areas have not yet reported the destruction of a single mine in such areas. UN وفضلاً عن هذا، لوحظ أن بعض الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة لم تبلغ بعد عن تدمير لغم واحد في مثل هذه المناطق.
    States Parties which have not yet reported having either adopted legislation in the context of Article 9 legislation or that existing laws are sufficient UN الدول الأطراف التي لم تبلغ بعد أنها اعتمدت تشريعات بموجـب شروط التشريع التي تقضي بها المادة 9 أو أن قوانينها الحالية كافية
    This should help to focus consideration of these matters, since results-based budgeting has not yet reached the stage where consideration of resource requirements can be subordinated. UN وحري بهذا أن يساعد على تركيز النظر في هذه المسائل إذ أن الميزانية التي تركز على تحقيق النتائج لم تبلغ بعد المرحلة التي يمكن فيها التهوين من شأن النظر في الاحتياجات من الموارد.
    2. To note, however, that the following Parties have still not reported 2004 data: [Cook Islands, Mozambique, Nauru]; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 [جزر كوك، موزامبيق وناورو]؛
    Some low-GWP alternatives are not yet mature. UN وبعض البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي لم تبلغ بعد مرحلة النضوج.
    The fact that public administration has not reached the point where generalizations on the nature of management are universally accepted makes any effort to develop criteria for administrative activities subject to disagreement. UN وحيث أن الإدارة العامة لم تبلغ بعد النقطة التي تحظى فيها التعميمات بشأن طبيعة أسلوب الإدارة بقبول عام، فإن أي جهد مبذول لوضع معايير فيما يتعلق بالأنشطة الإدارية سيكون موضع خلاف.
    Prior to the Committee's last meeting, Eritrea had not reported any ozone-depleting substance data, thereby placing the Party in non-compliance with its datareporting obligations under Article 7 of the Montreal Protocol. UN وقبيل الاجتماع الأخير للجنة كانت أريتريا لم تبلغ بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها مما يضع الطرف في حالة عدم إمتثال لالتزامات إبلاغ البيانات التي ترتبها المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    The donated organs would come from countries which had not yet reached our level of prosperity. UN ذلك أن اﻷعضاء المتبرع بها سترد من بلدان لم تبلغ بعد مستوى الرخاء الذي بلغته بلداننا.
    Although the participation of women in politics was at a higher level than in other countries, Denmark had yet to reach gender parity in the political sphere. UN ورغم أن مشاركة المرأة في السياسة هي على مستوى أعلى منه في بلدان أخرى، فإن الدانمرك لم تبلغ بعد مستوى التعادل بين الجنسين في المجال السياسي.
    Formal R & D assumes increasing significance with industrial maturity, even in developing countries that have not reached the " frontiers " of innovation. UN 42- تزداد أهمية البحث والتطوير الرسمي مع النضج الصناعي حتى في البلدان النامية التي لم تبلغ بعد " حدود " الابتكار.
    Five Parties - Afghanistan, Cook Islands, Eritrea, Kiribati and Nauru - had not yet reported some or all of their base-year data. UN وهناك خمسة أطراف هي أفغانستان، وجزر كوك، وإريتريا، وكيريباتي وناورو لم تبلغ بعد بعض أو كل بيانات عام الأساس لديها.
    Noting with great concern, however, that Vanuatu has not yet reported its ozone-depleting substances data for 2006 and 2007, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق، مع ذلك، أن فانواتو لم تبلغ بعد بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عامي 2006 و2007،
    Although aid inflows have still not reached the levels commensurate with the aid-to-GNI targets in the BPOA, this trend is a major turnaround from the 1990s. UN ورغم أن التدفقات الوافدة من المساعدة لم تبلغ بعد المستويات المتناسبة مع نسبة المساعدة إلى الناتج الوطني الإجمالي، المستهدفة في برنامج عمل بروكسل، فإن هذا التوجه يعد تحولاً كبيراً مقارنة بالتسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد