ويكيبيديا

    "لم تتعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • did not cooperate
        
    • has not cooperated
        
    • had failed to cooperate
        
    • had not cooperated
        
    • you don't cooperate
        
    • have not cooperated
        
    • have failed to cooperate
        
    • do not cooperate
        
    • fails to cooperate
        
    • did not collaborate
        
    • was not cooperating
        
    • have offered no cooperation
        
    • didn't cooperate
        
    • have not lent
        
    • has failed to cooperate
        
    Noting that the Government of Iraq did not cooperate fully in the preparation of the report of the Secretary-General, UN وإذ يلاحظ أن حكومة العراق لم تتعاون بصورة كاملة في إعداد تقرير اﻷمين العام،
    Since the State party has not cooperated with the Committee in the matters raised, the author's claims must be given their due importance insofar as they are substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة في المسائل المطروحة، فإن ادعاءات صاحب البلاغ يجب أن تولى الأهمية الواجبة شريطة
    The " Reply received " column should be deleted, and the table confined to States parties which had failed to cooperate. UN وينبغي حذف العمود " الردود الواردة " وأن يقتصر الجدول على الدول اﻷطراف التي لم تتعاون مع اللجنة.
    Whereas in the aforementioned case there had been cooperation between France and the Sudan, the Kenyan authorities had not cooperated with the Turkish authorities in the instant case. UN ففي حين أنه جرى تعاون بين فرنسا والسودان في القضية المذكورة، لم تتعاون السلطات الكينية مع السلطات التركية في قضيته.
    The rest of your time in prison becoming a living hell if you don't cooperate. Open Subtitles بقية فترة سجنك ستتحول إلى عذاب إذا لم تتعاون معنا
    Unfortunately, authorities of the Republika Srpska have not cooperated in initiating a similar process for that entity's police force. UN ولﻷسف لم تتعاون سلطات جمهورية سربسكا في بدء عملية مماثلة بالنسبة لقوة شرطة الكيانين هذه.
    It is for this reason that the Committee is unable to include in the present report a complete list of States which have failed to cooperate under the follow-up procedure. UN ولهذا السبب، لم تتمكن اللجنة من تضمين هذا التقرير قائمة كاملة بالدول التي لم تتعاون بموجب إجراء المتابعة.
    Noting that the Government of Iraq did not cooperate fully in the preparation of the report of the Secretary-General, UN وإذ يلاحظ أن حكومة العراق لم تتعاون بصورة كاملة في إعداد تقرير اﻷمين العام،
    The boy threatened the girl with ending the relationship if she did not cooperate. UN وهدد الطفل الفتاة بإنهاء علاقته معها إذا لم تتعاون.
    Noting that the Government of Iraq did not cooperate fully in the preparation of the report of the Secretary-General, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة العــراق لم تتعاون بصورة كاملة في إعداد تقرير اﻷمين العام،
    6.2 The Committee notes with regret and concern that the State party has not cooperated with it as far as the provision of information on the substance of the author's claims is concerned. UN ٦-٢ تلاحظ اللجنة بأسف وقلق أن الدولة الطرف لم تتعاون معها فيما يتعلق بتوفير معلومات عن جوهر ادعاءات صاحب البلاغ.
    11. The Working Group regrets that the Government has not cooperated with it, by offering its observations on the facts. UN 11- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تتعاون معه لتزويده بعناصر لازمة لتقييم الوضع.
    The Special Rapporteur is concerned that the Government of the Sudan has not cooperated with ICC or investigated the charges of war crimes and crimes against humanity against the accused at the national level. V. Eastern Sudan UN ويقلق المقررة الخاصة أن حكومة السودان لم تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية كما لم تحقق، على المستوى الوطني، في التُهَم الموجهة ضد المتهمين، وهي جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    99. In four cases decided during the period under review, the Committee noted that the State party had failed to cooperate in the examination of the author's allegations. UN 99- وفي أربعة بلاغات بتّت فيها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض، لاحظت أن الدولة الطرف المعنية لم تتعاون في دراسة مزاعم أصحاب البلاغات.
    99. In four cases decided during the period under review, the Committee noted that the State party had failed to cooperate in the examination of the author's allegations. UN 99 - وفي أربعة بلاغات بتّت فيها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض، لاحظت أن الدولة الطرف المعنية لم تتعاون في دراسة مزاعم أصحاب البلاغات.
    When there was no response from a State party it was important to note, without being judgemental, that the State had not cooperated in the follow-up procedure. UN وفي حالة عدم وصول رد من الدولة الطرف، من الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الدولة لم تتعاون مع إجراء المتابعة وذلك دون إصدار أحكام.
    you don't cooperate with us, it doesn't matter if I help you figure out who killed your family, you will never see justice. Open Subtitles إن لم تتعاون معنا فلن يهم إن ساعدتك لمعرفة قاتل عائلتك. لأنكَ لن ترى العدالة تأخذ مجراها أبدًا.
    As in the past, the parties have not cooperated with the Force to the extent required and there has been no active political pressure on them to do so. UN ومثلما حدث في السابق، لم تتعاون اﻷطراف مع القوة بالقدر المطلوب، ولا مورست عليها ضغوط سياسية حازمة لكي تقوم بذلك.
    4. According to Amnesty International (AI), the Algerian authorities have failed to cooperate with UN human rights mechanisms. UN 4- أفادت منظمة العفو الدولية بأن السلطات الجزائرية لم تتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The ideas that I have outlined will be not bear fruit if Member States do not cooperate fully with the Organization. UN ولن تؤتي اﻷفكار التي طرحتها أي ثمرة إذا لم تتعاون الدول اﻷعضاء بالكامل مع المنظمة.
    A meeting with the Permanent Mission should be organized during the twentieth session, if the State party fails to cooperate with the Committee; UN ومن المفروض أن ينظم اجتماع مع البعثة الدائمة خلال الدورة العشرين للفريق إن لم تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة؛
    The Committee also notes that the State party did not collaborate with the National Human Rights Commission, despite repeated attempts by the Commission to obtain information. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من المحاولات المتكرِّرة التي بذلتها اللجنة للحصول على معلومات.
    The second State giving concern was the Islamic Republic of Iran, which was not cooperating sufficiently with the Agency for it to be able to confirm that all that country's nuclear material was being used for peaceful purposes. UN والدولة الثانية التي تسبب القلق هي جمهورية إيران الإسلامية التي لم تتعاون مع الوكالة بما يكفي لأن يكون في مقدورها التأكيد على أن جميع المواد النووية لذلك البلد يجري استخدامها في الأغراض السلمية.
    543. The following States have offered no cooperation in the Committee's consideration of communications under the Optional Protocol relating to them: Central African Republic, Dominican Republic, Equatorial Guinea and Zaire. UN ٥٤٣ - لم تتعاون الدول التالية مع اللجنة عند النظر في الرسائل التي وردت في إطار البروتوكول الاختياري وتتعلق بها: جمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وزائير، وغينيا الاستوائية.
    I hear you didn't cooperate with my boss a few years back. Open Subtitles سمعت انك لم تتعاون مع رئيسى منذ عدة سنوات
    The Panel finds however that a number of States have not lent their full cooperation to its investigation. UN غير أن الهيئة وجدت أن عددا من الدول لم تتعاون معها فيما أجرته من تحريات بصورة كاملة.
    Despite repeated pledges and agreements, FNL has failed to cooperate on this issue. UN وعلى الرغم من التعهدات والاتفاقات المتكررة، فإن قوات التحرير الوطنية لم تتعاون في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد