ويكيبيديا

    "لم تتعرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not been subjected to
        
    • had not been
        
    • had not suffered
        
    • was not subjected to
        
    • has not been
        
    • had not experienced
        
    • has not experienced
        
    • did not suffer
        
    • didn't get
        
    • did not address
        
    • never been in
        
    • have not been
        
    • was not a victim
        
    • 't been
        
    • wasn't exposed
        
    During the meeting she stated that she had not been subjected to torture or ill-treatment and was examined by a doctor who did not reveal any health problems. UN وخلال اللقاء، صرحت بأنّها لم تتعرض للتعذيب أو لسوء المعاملة وأنّ طبيباً قام بفحصها ولم يكشف عن أي مشاكل صحية.
    Progress would have been greater had it not been subjected to undue pressures, ranging from unilateral sanctions and the country-specific resolutions on Myanmar. UN وكانت ستحقق قدرا أكبر من التقدم لو لم تتعرض لضغوط مفرطة تراوحت بين الجزاءات الانفرادية والقرارات التي استهدفتها بالذات.
    3. All of the witnesses stated that she had not suffered ill-treatment. UN 3 - أن جميع الشهود ذكروا أنها لم تتعرض لسوء المعاملة؛
    It also confirms that the complainant was not subjected to ill-treatment at the court of first instance in Tunis. UN وهي تؤكد أيضاً أن صاحبة الشكوى لم تتعرض لأي سوء معاملة خلال زيارتها إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    Burkina Faso has not been affected by terrorist acts to date. UN إن بوركينا فاسو لم تتعرض حتى اليوم لأعمال إرهابية.
    Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. UN فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية.
    As for herself, she has not experienced any problems with the Yemeni authorities, but was frightened when officers visited their home searching for her husband. UN وفيما يتعلق بها هي شخصياً، قالت إنها لم تتعرض لأية مشاكل من السلطات اليمنية، غير أنها أصيبت بالخوف لدى زيارة رجال الأمن لمنزلها بحثاً عن زوجها.
    Iraq alleges that the Single Point Mooring did not suffer any direct damage and therefore, Iraq is not responsible for its rehabilitation. UN 216- ويزعم العراق أن نقطة الإرساء المنفردة لم تتعرض لأي أضرار مباشرة وبالتالي فإن العراق ليس مسؤولاً عن إعادة تعميرها.
    Well, she's not in a coma and she didn't get raped, so there's that. Open Subtitles حسناً أنها ليست في غيبوبة وقالت أنها لم تتعرض للأغتصاب لذلك لا يوجد شيء
    During the meeting she stated that she had not been subjected to torture or ill-treatment and was examined by a doctor who did not reveal any health problems. UN وخلال اللقاء صرحت أنّها لم تتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة وأنّها خضعت لفحص طبي لم يكشف عن أية مشاكل صحية.
    Fourthly, the hearing of the complainant's fellow detainees showed that she had not been subjected to ill-treatment. UN ورابعاً، تفيد أقوال من شاركن صاحبة الشكوى الاحتجاز أنها لم تتعرض لأي سوء معاملة.
    During the meeting she stated that she had not been subjected to torture or ill-treatment and was examined by a doctor who did not reveal any health problems. UN وخلال اللقاء صرحت أنّها لم تتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة وأنّها خضعت لفحص طبي لم يكشف عن أية مشاكل صحية.
    3. All of the witnesses stated that she had not suffered ill-treatment. UN 3- أن جميع الشهود ذكروا أنها لم تتعرض لسوء معاملة.
    It also confirms that the complainant was not subjected to ill-treatment at the court of first instance in Tunis. UN وهي تؤكد أيضاً أن صاحبة الشكوى لم تتعرض لأي سوء معاملة خلال زيارتها إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    The only reason we've been able to hold on to these territories is because that supply has not been compromised. Open Subtitles السببُ الوحيد الذي جعلنا نسيّطر على هذه المناطق هو أنّ المؤن لم تتعرض لخطر
    Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. UN فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية.
    The author's contentions in this respect are general allegations mentioning the risk of arbitrary arrest and detention, which could ultimately lead to his death due to torture, while however acknowledging that he has not experienced any direct threat to his life. UN فادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد هي ادعاءات عامة تشير إلى خطر التوقيف والاحتجاز تعسُّفاً وإلى إمكانية التعرُّض للموت في نهاية المطاف نتيجة التعذيب. ثم إن صاحب البلاغ يقرّ بأن حياته لم تتعرض في السابق لأي تهديد مباشر.
    28. First, a distinction should be drawn between those States specifically injured by an internationally wrongful act and other States which had a legal interest in the performance of the relevant obligations, but did not suffer economically quantifiable injury. UN 28 - فأولا ينبغي وضع تمييز بين الدول المتضررة بشكل محدد من فعل غير شرعي على الصعيد الدولي والدول الأخرى التي تكون لها مصلحة قانونية في تطبيق الالتزامات ذات الصلة، ولكنها لم تتعرض لضرر ملموس اقتصاديا.
    Shin-woo when you were in school you didn't get into fights, did you? Open Subtitles ..عندما كنت بالمدرسه لم تتعرض للعراك، صحيح ؟
    In its Views, however, the Committee did not address the issue on the merits. UN بيد أن اللجنة لم تتعرض في آرائها لقضية الوجاهة.
    I just find it striking how delicate and white her epidermis is, like she's never been in the sun. Open Subtitles لقد رأيتها فقط تضرب وبشرُتها البيضاء كما لو إنها لم تتعرض للشمس
    In the event of transits, they check that customs seals have not been tampered with. UN وفي حال المرور، فإنها تتأكد من أن الأختام الجمركية لم تتعرض للعبث.
    17. The Government indicated that Ecuador was not a victim of unilateral coercive measures affecting the human rights of its population. UN 17- أشارت الحكومة إلى أن إكوادور لم تتعرض لتدابير قسرية من جانب واحد تؤثر على حقوق الإنسان المتعلقة بسكانها.
    Make sure Billy hasn't been raped or anything. Open Subtitles جعل لم تتعرض للاغتصاب على يقين بيلي أو أي شيء.
    Well, just because her record doesn't show it doesn't mean she wasn't exposed to a bomb blast that rattled her skull. Open Subtitles حسنٌ، فقط لأنّ سجلها لايوضح ذلك، لايعني أنّها لم تتعرض لإنفجار . قنبلةٍ قد عصف بدماغها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد