ويكيبيديا

    "لم تتمكن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee was unable to
        
    • the Commission was unable to
        
    • the Committee could not
        
    • had not had time to
        
    • the Committee has been unable to
        
    • Committee was not able to
        
    • not allow the Committee to
        
    • the Committee was prevented
        
    • the Commission was not able to
        
    • the Committee had been unable to
        
    • the Commission has not been able to
        
    • the Committee did not
        
    • the Committee had not been able to
        
    In this context, the Committee was unable to reach agreement regarding the retention or the deletion of the proposed new text. UN وفي هذا السياق، لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق يتعلق بالإبقاء على حذف النص الجديد المقترح.
    Owing to the volume of work before it, however, the Committee was unable to complete its consideration of the item. UN ونظراً لضخامة حجم العمل المعروض عليها لم تتمكن اللجنة من استكمال بحث هذا البند.
    Owing to the volume of work before it, the Committee was unable to take up the item. UN 46 - نظراً لضخامة حجم العمل المعروض أمامها، لم تتمكن اللجنة من تناول هذا البند.
    With regard to the deliberate killing of civilians, the Commission was unable to determine the identity of the perpetrators. UN وفيما يتعلق بالقتل المتعمد للمدنيين، لم تتمكن اللجنة من تحديد هوية الجُناة.
    Consequently, the Committee could not proceed with a meaningful examination of the report. UN وبناء على ذلك لم تتمكن اللجنة من النظر في التقرير بشكل مجد.
    At the fifty-first session, the Commission again had before it the part of the Special Rapporteur's third report which it had not had time to consider at its fiftieth session and his fourth report on the topic. UN 633- وعرض على اللجنة من جديد، في الدورة الحادية والخمسين، ذلك الجزء من التقرير الثالث للمقرر الخاص الذي لم تتمكن اللجنة من النظر فيه في دورتها الخمسين، والجزء الأول من تقريره الرابع عن الموضوع().
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all persons of the other rights set forth in article 5 of the Convention. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية فيما يتعلق بتساوي جميع اﻷشخاص في التمتع ببقية الحقوق المبينة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    Owing to the volume of work before it, the Committee was unable to complete consideration of the item. UN 83 - نظراً لضخامة حجم العمل المعروض لم تتمكن اللجنة من استكمال النظر في هذا البند.
    Because of time constraints, the Committee was unable to complete its consideration of the item. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن اللجنة من استكمال نظرها في البند.
    Because of time constraints, the Committee was unable to complete its consideration of the item. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن اللجنة من استكمال نظرها في البند.
    In view of all these difficulties, the Committee was unable to examine the report adequately. UN وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب.
    In view of all these difficulties, the Committee was unable to examine the report adequately. UN وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب.
    If the Committee was unable to agree on it for the time being, the possibility should nevertheless be kept open. UN وإذا لم تتمكن اللجنة من الاتفاق على هذه الفكرة في الوقت الراهن، فإنه ينبغي مع ذلك ترك الباب مفتوحا أمام إمكانية الاتفاق عليها فيما بعد.
    If the Commission was unable to secure sufficient evidence for factual and impartial findings, it was required to state the reasons for that inability. UN وإذا لم تتمكن اللجنة من الحصول على ما يكفي من الأدلة للتوصل إلى نتائج تقوم على أساس من الوقائع والحيدة، فعلى اللجنة أن تعلن أسباب ذلك العجز.
    4. For a part of its tenth session, the Commission was unable to establish the quorum required by its Rules of Procedure. UN 4 - وخلال جزء من دورتها العاشرة، لم تتمكن اللجنة من تأمين النصاب المطلوب بموجب نظامها الداخلي.
    However, due to the time that had elapsed — 32 days — the Committee could not definitely locate this suspect. UN ولكن بسبب مرور الزمن - ٣٢ يوما - لم تتمكن اللجنة من أن تحدد بشكل قاطع مكان المشتبه فيه هذا.
    At the fiftyfirst session, in 1999, the Commission again had before it the part of the Special Rapporteur's third report which it had not had time to consider at its fiftieth session and his fourth report on the topic. UN 258- عُرض على اللجنة من جديد، في الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام 1999، الجزء من التقرير الثالث للمقرر الخاص الذي لم تتمكن اللجنة من النظر فيه في دورتها الخمسين، وتقريره الرابع عن الموضوع().
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all, without distinction as to racial, national or ethnic origin, of the various rights set forth in article 5 of the Convention. UN وعليه، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية لتمتع الجميع، على نحو متساو ومن دون تمييز بسبب العرق أو اﻷصل القومي أو اﻹثني، بمختلف الحقوق الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    In the light of the heightened security situation in the region, the Special Committee was not able to enter the Gaza Strip from Egypt at the Rafah crossing, as it had done in 2011 and 2012. UN وفي ظل الحالة الأمنية المتوترة في المنطقة، لم تتمكن اللجنة الخاصة من زيارة قطاع غزة من مصر عبر معبر رفح، كما سبق لها أن فعلت في عامي 2011 و 2012.
    The Committee likewise regrets that the State party did not submit its initial report until the evening before its delegation appeared before the Committee, which did not allow the Committee to study it in time for the first day of the dialogue or to have it translated into the Committee's working languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلا في اليوم السابق لحضور الوفد أمام اللجنة، ولذلك لم تتمكن اللجنة من تحليله في الوقت المناسب لعرضه في اليوم الأول لجلسة التحاور أو من ترجمته إلى لغات العمل.
    As a result, the Committee was prevented from fully monitoring compliance by the State party with all provisions of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من رصد امتثال الدولة الطرف لجميع أحكام العهد رصدا كاملا.
    Owing to time constraints on the scheduled final day of the session, the Commission was not able to take action on one proposal or elect the new Bureau for the following session. UN فبالنظر إلى ضيق الوقت في آخر يوم مقرر للدورة لم تتمكن اللجنة من اتخاذ إجراء بشأن مقترح أو انتخاب المكتب الجديد للدورة اللاحقة.
    With regard to United States dry-cure pork, the Committee had been unable to make an assessment in its interim report pending the receipt of further information. UN وفيما يتعلق بلحم الخنزير المجفف والمقدد في الولايات المتحدة، لم تتمكن اللجنة من إجراء تقييم لهذه المسألة في تقريرها المرحلي بانتظار حصولها على معلومات إضافية.
    As indicated in previous reports, the Commission has not been able to meet since July 2006. UN وكما أشير في تقارير سابقة، لم تتمكن اللجنة من الاجتماع منذ تموز/يوليه 2006.
    This year, the Committee did not access the occupied territories within its mandate. UN وهذا العام، لم تتمكن اللجنة من الوصول إلى الأراضي المحتلة المشمولة بولايتها.
    13. the Committee had not been able to take up the application of the Kashmiri American Council at its resumed 1999 session, owing to time constraints. UN 13 - لم تتمكن اللجنة من النظر في طلب المجلس الكشميري الأمريكي في دورتها المستأنفة لعام 1999، نظرا لضيق الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد