ويكيبيديا

    "لم تتمكن من التوصل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been unable to reach
        
    • could not reach
        
    • had not been able to reach
        
    • was not able to reach
        
    • was unable to achieve
        
    • was unable to reach a
        
    • was unable to develop
        
    • were not able to reach
        
    • has not been able to reach
        
    • had been unable to achieve
        
    • failed to reach
        
    Owing to lack of time, the Committee had been unable to reach agreement on a draft resolution on cross-cutting issues in peacekeeping operations. UN ونظراً لضيق الوقت فإن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار على القضايا المتشعبة في عمليات حفظ السلام.
    It was therefore regrettable that the General Assembly had been unable to reach a consensus on reform during the sixty-second session. UN لذلك، فمن المؤسف أن الجمعية العامة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإصلاح خلال الدورة الثانية والستين.
    One important group in particular is seriously engaged in negotiations, but, for obvious reasons, could not reach a final decision. UN وهناك مجموعة هامة معينة تشارك بجدية في المفاوضات، ولكن، ولأسباب واضحة، لم تتمكن من التوصل إلى قرار نهائي.
    9. The Chair said that the Secretary-General had expressed his disappointment that the Committee had not been able to reach an agreement on the managed mobility initiative during the current session. UN 9 - الرئيس: قال إن الأمين العام قد أعرب عن خيبة أمله لأن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن مبادرة تنقل الموظفين أثناء انعقاد الدورة الحالية.
    However, the Commission was not able to reach a consensus on these proposals; UN غير أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المقترحات؛
    " 2. Notes with regret that the Disarmament Commission was unable to achieve agreement on guidelines and recommendations under its agenda item entitled'The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields' , consideration of which was concluded in 1994; UN " ٢ - تحيط علما مع اﻷسف بأن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة ببند جدول أعمالها المعنون ' دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة ' ، الذي انتهى النظر فيه عام ١٩٩٤؛
    Although delegations had been unable to reach agreement on the outstanding issues, they had been earnest in their desire to continue negotiations with a view to reaching consensus. UN وإذا كانت الوفود لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق حول المسائل المعلقة، فقد كانت جادة في رغبتها في مواصلة المفاوضات بغية التوصل إلى توافق آراء.
    Although the Committee had been unable to reach a consensus on a final draft, the full exchange of views and cooperative approach which had characterized the session had laid the foundations for an eventual resolution of the question. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع نهائي فإن التبادل التام للآراء والنهج التعاوني اللذين اتسمت بهما الدورة قد أرسيا الأسس لاتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة.
    It was unfortunate that the Committee had been unable to reach agreement at the main part of the session; he hoped that the outstanding issues would be resolved quickly and that a consensus resolution would be adopted. UN ومن المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق في الجزء الرئيسي من الدورة؛ وإنه يأمل بإيجاد حل للمسائل المعلقة بسرعة وباعتماد القرار بتوافق الآراء.
    It was unfortunate that the Committee had been unable to reach a consensus on the draft resolution; humanity had managed to populate all the continents of the world because people were by nature migrants. UN وأضاف أنه من المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار؛ وأشار إلى أن جميع قارات العالم مأهولة بالبشر لأن الناس مهاجرون بطبيعتهم.
    It was unfortunate that the Commission on Sustainable Development had been unable to reach agreement on the thematic cluster of issues on its agenda for the fifteenth session. UN ومن دواعي الأسف أن لجنة التنمية المستدامة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة القضايا الواجب أن تنضوي تحت موضوع رئيسي في جدول أعمال دورتها الخامسة عشرة.
    It was regrettable that the Committee on Contributions had been unable to reach agreement on cases in which the divergence between inflation rates and exchange rates could be considered excessive. UN وأعربت عن أسفها لأن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن الحالات التي يمكن فيها اعتبار التفاوت بين معدلات التضخم وأسعار الصرف مفرطا.
    Two proposals have been developed for option 2, but the Legal Committee could not reach agreement. UN ووُضع مقترحان للخيار 2، لكن اللجنة القانونية لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق.
    Unfortunately, however, the Commission could not reach any conclusions during the consultations. UN بيد أن من سوء الحظ أن الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى أي نتائج خلال المشاورات.
    4. Although the Committee had not been able to reach agreement on the manner of implementation of the Declaration, its objectives and vision remained valid. UN 4 - ومع أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة تنفيذ الإعلان، فإن أهدافها ورؤيتها لا تزال صالحة.
    Considering that the movements had not been able to reach a common platform until then, the Special Envoys were impressed by their commitment to do so rapidly in Arusha. UN ونظرا لأن الحركات لم تتمكن من التوصل إلى أرضية مشتركة قبل ذلك التاريخ، فقد أحدث التزامها بالقيام بذلك بتلك السرعة في أروشا انطباعا قويا لدى المبعوثين الخاصين.
    The Subcommittee was not able to reach consensus on the proposal. UN غير أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ذلك الاقتراح.
    2. Notes with regret that the Disarmament Commission was unable to achieve agreement on guidelines and recommendations under its the agenda item entitled " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " , consideration of which was concluded in 1994; UN ٢ - تحيط علما مع اﻷسف بأن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة ببند جدول أعمالها المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ، الذي انتهى النظر فيه عام ١٩٩٤؛
    The Committee considered the matter at several meetings but was unable to reach a decision owing to lack of consensus regarding the humanitarian nature of the project as well as the modalities of its financial arrangements. UN ونظرت اللجنة في المسألة في جلسات عديدة لكنها لم تتمكن من التوصل إلى قرار بشأنها نظرا لعدم وجود توافق في اﻵراء حول الطابع اﻹنساني للمشروع وحول الطرائق المتعلقة بترتيباته المالية.
    Expressing regret that the Disarmament Commission was unable to develop guidelines from its deliberations under its agenda item entitled " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " , Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 42 (A/49/42), para. 6. UN وإذ تعرب عن أسفها ﻷن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من التوصل إلى مبادئ توجيهية من مداولاتها بشأن بند جدول أعمالها المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " )٢(،
    However, they were not able to reach agreement on its composition and chairmanship. UN غير أن هذه اﻷطراف لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن تكوين المجلس ورئاسته.
    We are all aware that the Commission has not been able to reach consensus on substantive issues for over a decade. UN إننا نعي جميعا أن الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية على مدى فترة زادت على عقد من الزمن.
    1. The Chairman regretted that the Committee had been unable to achieve consensus on his suggested draft report (NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.13). UN 1 - الرئيس: أعرب عن أسفه لأن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع التقرير الذي اقترحه (NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.13).
    Her delegation regretted that CPC had failed to reach a consensus on programme 19, but underlined its support for the subprogrammes contained in the proposed medium-term plan. UN ٦٣ - وأعربت عن أسف الوفد الياباني ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البرنامج ١٩، وأكدت أن الوفد يؤيد البرامج الفرعية الواردة في مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد