ويكيبيديا

    "لم تتم تسويتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unresolved
        
    • unreconciled
        
    • unsettled
        
    • not resolved
        
    • still not settled
        
    • had yet to be resolved
        
    • that has not been settled
        
    • uncleared
        
    • were not reconciled
        
    • have not yet been resolved
        
    Social upheaval would be the result of unresolved land issues. UN وسيكون الاضطراب الاجتماعي هو نتيجة قضايا تنازع الأراضي التي لم تتم تسويتها.
    Wars continue to be waged at the regional level, primarily as a result of regional rivalries and unresolved territorial disputes. UN فالحروب لا تزال تشن علــى المستوى اﻹقليمي، وأساســا نتيجة لمنافسات إقليميـة ومنازعات على اﻷراضي لم تتم تسويتها.
    May I finally draw your attention to the unresolved issue of CD expansion? UN واسمحوا لي أخيراً أن أوجه أنظاركم إلى مسألة توسيع عضوية المؤتمر التي لم تتم تسويتها.
    As a consequence, there was a reduction in unreconciled differences in the inter-fund account. UN ونتيجة لذلك، حدث انخفاض في الفروق التي لم تتم تسويتها في الحساب المشترك بين الصناديق.
    On occasion the Court may deal with disputes which, if unsettled, might lead to a breach of the peace. UN وقد تنظر المحكمة، بين حين وآخر، في المنازعات التي يمكن أن تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم ما لم تتم تسويتها.
    Total not resolved $9 901 UN مجموع المبالغ التي لم تتم تسويتها 901 9 دولار
    94. The Board noted that in spite of the process review launched regularly by the travel unit to clear travel advances still not settled three months after the date of the end of a mission, a large number of old transactions remained uncleared or pending. UN 94- لاحظ المجلس أنه على الرغم من عملية الاستعراض التي تقوم بها وحدة السفر بشكل منتظم لتسوية سُلف السفر التي لم تتم تسويتها بعد انقضاء ثلاثة أشهر من تاريخ نهاية البعثة، فإن عدداً كبيراً من المعاملات بقي دون تسوية أو معلقاً.
    One member, however, objected to the idea, pointing out that, in his opinion, numerous outstanding questions had yet to be resolved, such as compliance with the 90-day period within which final regulatory action should be submitted under paragraph 1 of Article 5 of the Convention. UN بيد أن أحد الأعضاء اعترض على هذه الفكرة، مشيراً إلى أنه يرى أن هناك مسائل عالقة عديدة لم تتم تسويتها بعد، مثل الامتثال للفترة البالغة 90 يوماً التي ينبغي أن يقدم الإجراء التنظيمي النهائي خلالها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    A liability is reported for any entitlement that has not been settled as at the reporting date and represents the amount expected to be paid to settle the liability. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الالتزام.
    Unfortunately, in many instances, unresolved conflicts are responsible for the concentration of uncontrolled arms. UN وللأسف، وفي العديد من الحالات، فإن الصراعات التي لم تتم تسويتها مسؤولة عن تركيز الأسلحة غير الخاضعة للمراقبة.
    Time can then be dedicated to unresolved issues. UN ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها.
    When such gaps are identified, we need to take into account the causes behind them, such as unresolved sovereignty disputes. UN وحينما تُعرف هذه الثغرات، فلا بد من أن نأخذ في الحسبان الأسباب وراءها، مثل النـزاعات السيادية التي لم تتم تسويتها.
    Furthermore, there are 14 unresolved third-party claims against UNHCR amounting to $10.1 million. UN وعلاوة على ذلك، هناك 14 مطالبة قدمتها أطراف ثالثة ضد المفوضية لم تتم تسويتها بعد تصل قيمتها إلى 10.1 ملايين دولار.
    Attention must also be paid to unresolved territorial disputes that persist in different regions. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للمنازعات التي لم تتم تسويتها على الأقاليم والتي تستمر في مناطق مختلفة.
    They are often used as permanent defences between States with contested borders or which may have unresolved tensions. UN وعادة ما تستخدم هذه الألغام كدفاعات دائمة بين دول بينها نزاعات حدودية أو توترات لم تتم تسويتها.
    The Board further recommended that UNDP expedite the follow-up and clearing of all unreconciled items to ensure the accuracy of the accounts; UN كما أوصى المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي بمتابعة وتصفية المواد التي لم تتم تسويتها لضمان دقة الحسابات؛
    There were unreconciled differences in the interfund accounts between UNOPS and both UNDP and UNFPA amounting to $59,136,000 and $865,000 respectively. UN وكانت هناك فروق لم تتم تسويتها في حسابات الصناديق المشتركة بين المكتب وكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بلغت قيمتها 000 136 59 دولار و 000 865 دولار على التوالي.
    Otherwise, as we have repeatedly stated in the past, the CFE community will run the risk of exporting old and unsettled problems into the new negotiations. UN وبخلاف ذلك، وكما ذكرنا مرارا وتكرارا في الماضي، فإن أعضاء المعاهدة يخاطرون بتصدير المشاكل القديمة والتي لم تتم تسويتها إلى المفاوضات الجديدة.
    At the informal stage, the Office provides advice to managers, including the Office of Human Resources, country offices and regional bureaux, on the resolution of differences that could lead to formal appeals if not resolved. UN ففي المرحلة غير الرسمية، يسدي المكتب المشورة إلى المديرين، بمن فيهم مديرو مكتب الموارد البشرية والمكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية، بشأن فض الخلافات التي يحتمل أن تفضي إلى طعون رسمية إذا لم تتم تسويتها.
    We hope we can make a special contribution to solving the various conflicts that are still not settled around the world, and we shall do our utmost to prevent new conflicts from arising. UN ونرجو أن نسهم إسهاماً خاصاً في حل الصراعات المختلفة التي لم تتم تسويتها بعد في أرجاء العالم، وسنبذل قصارى جهدنا للحيلولة دون نشوب صراعات جديدة .
    One member, however, objected to the idea, pointing out that, in his opinion, numerous outstanding questions had yet to be resolved, such as compliance with the 90-day period within which final regulatory action should be submitted under paragraph 1 of Article 5 of the Convention. UN بيد أن أحد الأعضاء اعترض على هذه الفكرة، مشيراً إلى أنه يرى أن هناك مسائل عالقة عديدة لم تتم تسويتها بعد، مثل الامتثال للفترة البالغة 90 يوماً التي ينبغي أن يقدم الإجراء التنظيمي النهائي خلالها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    A liability is reported for any entitlement that has not been settled as at the reporting date and represents the amount expected to be paid to settle the liability. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الخصم.
    Since the implementation of the Atlas system, there were 160,426 payments (including UNFPA and UNOPS) in the accounts payable modules that were not reconciled to the bank accounts. UN ومنذ تنفيذ نظام أطلس، جرت مدفوعات عددها 426 160 (تشمل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) في حسابات القبض ولكن لم تتم تسويتها مع الحسابات المصرفية.
    232. There are still problems in special education related to the curriculum, teacher training, infrastructure, the administrative structure and others that have not yet been resolved. UN 232- وما زالت توجد مشاكل في التعليم الخاص تتعلق بالمنهج التدريسي، وبإعداد المدرسين، والبنى التحتية، والهيكل الإداري، ومشاكل أخرى لم تتم تسويتها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد