ويكيبيديا

    "لم تتناولها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not covered by
        
    • were not addressed by
        
    • had not been addressed by
        
    • not covered in
        
    • did not address
        
    • were not addressed in
        
    • that were not dealt with in
        
    • not taken up by
        
    • does not address
        
    • not yet covered in
        
    • not addressed by the
        
    • was not addressed by
        
    • had not been covered by
        
    • that were not the subject
        
    • is not dealt with at all in
        
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    88. The Commission's most recent work on reservations would bring clarity to the rules concerning interpretative declarations that were not addressed by the Vienna Conventions. UN 88 - وقالت إن أحدث ما قامت به اللجنة من أعمال فيما يتعلق بالتحفظات من شأنه أن يضفي وضوحا على القواعد المتعلقة بالإعلانات التفسيرية التي لم تتناولها اتفاقيات فيينا.
    He added that he could not recall a case of xenophobia which had not been addressed by the Committee, as it always included one or more grounds under article 1 of the Convention. UN وأضاف قائلاً إنه لا يذكر حالة واحدة لكره الأجانب لم تتناولها اللجنة لأنها كانت تشمل على الدوام سبباً أو أكثر من الأسباب المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Secretariat was requested to review both the draft model provisions and the legislative recommendations carefully so as to identify which legislative recommendations dealt with matters not covered in the draft model provisions. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية كليهما بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    Reference was also made to the question of the proper measure of compensation for expropriation, which article 44 did not address, and which had been a source of conflict between developing and developed countries. UN 196- وأشير أيضاً إلى مسألة الإجراءات السليمة للتعويض عن نزع الملكية التي لم تتناولها المادة 44 والتي كانت مصدر نزاع بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    This would also be the case for all other events or transactions that were not addressed in the proposed guidelines for Level 3. UN وهذا صحيح كذلك بالنسبة لكل الأحداث أو المعاملات الأخرى التي لم تتناولها المبادئ التوجيهية للمستوى الثالث.
    Moreover, various draft articles consider issues that were not dealt with in the articles on State responsibility. UN وعلاوة على ذلك، تتناول مختلف مشاريع المواد مسائل لم تتناولها المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    5. In this section the Committee envisages receiving specific information related to the implementation of the Convention to the extent that it is not covered by the core document, in particular the following: UN 5- تتوقع اللجنة أن تتلقى في هذا الفرع معلومات محددة عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب لم تتناولها الوثيقة الأساسية وتتعلق على وجه الخصوص بما يلي:
    4. Ex situ collections that had been acquired prior to the entry into force of the Convention and were not addressed by the FAO Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture. UN ٤ - المجموعات خارج الوضع الطبيعي التي تم الحصول عليها قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ والتي لم تتناولها اللجنة المعنية بالموارد الوراثية التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Another problem that had not been addressed by the Convention against Torture was that of exculpatory statements. UN 115- وهناك مشكلة أخرى لم تتناولها اتفاقية مناهضة التعذيب وهي الأقوال النافية للتهمة.
    The Secretariat was requested to review both the draft model provisions and the legislative recommendations carefully so as to identify which legislative recommendations dealt with matters not covered in the draft model provisions. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض كل من مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    42. The political declaration contained in General Assembly resolution 66/2 is the Organization's promise to the poorest and most vulnerable individuals for a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases -- an issue that the Millennium Development Goals did not address. UN 42 - يجسد الإعلان السياسي الوارد في قرار الجمعية العامة 66/2 الوعد الذي قطعناه لأفقر الناس وأضعفهم في العالم بإيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه، وتلك مسألة لم تتناولها الأهداف الإنمائية للألفية.
    - They may fill in any gaps and clarify any ambiguities by amplifying obscure points or points that were not addressed in the Vienna Conventions; UN ـ أو تقوم بمعالجة أوجه النقص أو إزالة الغموض فيها، عن طريق تحديد النقاط الغامضة أو التي لم تتناولها اتفاقية فيينا؛
    Some of the claims in the thirteenth instalment raise new issues that were not dealt with in the Panel's previous reports. UN 11- أثار بعض مطالبات الدفعة الثالثة عشرة قضايا جديدة لم تتناولها تقارير الفريق السابقة.
    The committee of the whole, if established, is expected to begin its work on the afternoon of Monday, 23 June 2014, and to continue until the afternoon of Wednesday, 25 June 2014, taking up all items of the provisional agenda that are not taken up by the Assembly in plenary. UN 12 - ومن المتوقع للجنة الجامعة، إذا ما تم إنشاؤها أن تبدأ عملها بعد ظهر الاثنين 23 حزيران/يونيه 2014، وتستمر حتى بعد ظهر الأربعاء، 25 حزيران/يونيه 2014، وتتناول جميع البنود المتبقية على جدول الأعمال المؤقت التي لم تتناولها الجمعية في جلستها العامة.
    There are some areas which the document does not address in detail where many would rightly like to see progress during the sixtieth session. UN وهناك مجالات لم تتناولها الوثيقة بالتفصيل، يود العديدون صواباً أن يروا إحراز تقدم فيها أثناء الدورة الستين.
    (i) Any implications not yet covered in the discussions during SBSTA 38; UN أي آثار لم تتناولها المناقشات بعدُ خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية؛
    The Preparatory Committee may wish to seek clarification on points not addressed by the Conference Secretariat. UN وقد تود اللجنة التحضيرية طلب إيضاحات بشأن النقاط التي لم تتناولها أمانة المؤتمر.
    Only the development of the consumption of illegal drugs, which was not addressed by the campaign, is less positive. UN وأظهرت أن تطور استهلاك المخدرات غير القانونية، التي لم تتناولها هذه الحملة، هو وحده الذي كان أقل إيجابية.
    Moreover, the Commission welcomes additional answers on the parts of the questionnaire which had not been covered by the States and organizations which answered, indicating that they would respond later on those parts. UN وترحب اللجنة، فضلاً عن ذلك، بالردود الإضافية على أجزاء الاستبيان التي لم تتناولها الدول والمنظمات التي بعثت بردها موضحة أنها سترد على تلك الأجزاء في وقت لاحق.
    51. Several responses raised issues that were not the subject of recommendations in the final report of the independent expert. UN 51- أثيرت في عدة ردود مسائل لم تتناولها التوصيات الواردة في التقرير النهائي للخبير المستقل.
    The question is not dealt with at all in the work of the early special rapporteurs, which is hardly surprising, given their advocacy of the traditional theory of unanimity, which logically precluded the possibility of an objection being withdrawn. UN فهذه المسألة لم تتناولها أعمال المقررين الخاصين الأوائل؛ وهذا ليس غريباً نظراً لتمسكهم بفكرة الإجماع التقليدية التي كانت تستبعد منطقياً إمكانية سحب الاعتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد