ويكيبيديا

    "لم ترد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was not included in
        
    • were not included in
        
    • not listed in
        
    • were not reflected in
        
    • did not appear in
        
    • not found in
        
    • not covered in
        
    • did not appear on
        
    • not foreseen in
        
    • not mentioned in
        
    • not in
        
    • is not contained in
        
    • not reflected in the
        
    • were not contained in
        
    • does not even appear in
        
    ** The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. UN ** لم ترد في الوثيقة المقدمة الحاشية التي طلبت الجمعية العامة في القرار 54/248 إدراجها.
    The following are data concerning enforcement of the Minimum Wage Law, which were not included in Israel's initial report. UN وفيما يلي بيانات تتعلق بإنفاذ قانون الحد الأدنى للأجور، وهي بيانات لم ترد في تقرير إسرائيل الأوَّلي.
    27. The Human Rights Committee also identified rights and freedoms under customary law that may not be derogated from even if not listed in article 4 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 27 - وحددت اللجنة أيضا حقوقا وحريات في إطار القانون العرفي لا يجوز تقييدها حتى إذا لم ترد في المادة 4 (2) من العهد.
    However, the Board noted that the Fund's assets included real estate and short-term investments that were not reflected in the benchmark. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المجلس أن أصول الصندوق تشمل العقارات والاستثمارات قصيرة الأجل التي لم ترد في الأساس مرجعي.
    The Special Initiative did not appear in the medium-term plan or in the programme budget. UN والمبادرة الخاصة لم ترد في الخطة المتوسطة الأجل أو في الميزانية البرنامجية.
    However, Title II of the Constitution recognizes an advanced list of new rights that are not found in international treaties, to wit: UN ومع ذلك أقر الباب الثاني من الدستور قائمة من الحقوق الجديدة التي لم ترد في المعاهدات الدولية ومنها الحقوق التالية:
    The report mainly focuses on information not covered in previous reports. UN ويتضمن هذا التقرير أساسا المعلومات التي لم ترد في التقارير السابقة.
    Some projects were listed on the UNCTAD list which did not appear on the UNDP list, and vice versa. UN وبعض المشاريع كانت مدرجة في قائمة اﻷونكتاد ولكنها لم ترد في قائمة البرنامج اﻹنمائي، والعكس بالعكس.
    ** The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. UN ** لم ترد في التقرير المقدم الحاشية التي طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/248 إدراجها.
    The mines were actually destroyed in 2012 but this information was not included in the 2011-2012 Geneva Progress Report. UN ودمرت الألغام فعلياً في عام 2012، غير أن هذه المعلومات لم ترد في تقرير جنيف المرحلي للفترة 2011-2012.
    2. The report focuses mainly on information that was not included in the previous reports. UN ٢ - وقد أوليت، في هذا التقرير، أهمية رئيسية لمعلومات لم ترد في التقريرين السابقين.
    However, areas for improvement were not included in the comments from the missions. UN إلا أن مجالات التحسين لم ترد في التعليقات الواردة من البعثات.
    We would note that the suggestions which were put forward by Canada and other delegations on these subjects were not included in the Chairperson's paper although no objections were voiced to the proposals. UN ونلاحظ أن الاقتراحات التي قدمها وفد كندا وغيره من الوفود بشأن هذه المواضيع لم ترد في ورقة الرئيس بالرغم من عدم تعرض الاقتراحات لأي اعتراضات.
    (b) any other items not listed in documents S/2006/814 or S/2006/815 if the State determines that they would contribute to enrichment-related, reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems; UN (ب) أي أصناف أخرى لم ترد في الوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛
    According to the author, her son's affirmations in this context were not reflected in the trial records, and the court did not verify his affirmations. UN ووفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن تأكيدات ابنها، في هذا السياق، لم ترد في المحاكمة، كما أن المحكمة لم تتأكد مما ذكَر.
    He also noted that the issue of sustainability did not appear in the document. UN ولاحظ أيضا أن قضية الاستدامة لم ترد في الوثيقة.
    Reference to reports appearing in the Arab press published in the occupied territories is made when they contain relevant material not found in the Israeli newspapers listed below. UN ويشار إلى التقارير التي وردت في الصحف العربية في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن هذه الصحف مواد ذات صلة لم ترد في الصحف اﻹسرائيلية المدرجة أدناه.
    Information on factors and difficulties of particular relevance to the implementation of the provisions of the Convention and not covered in the common core document, in accordance with paragraph 44 of the harmonized reporting guidelines, should be provided in the Conventionspecific document, including details of the steps being taken to overcome them. UN جيم -4 ينبغي أن ترد في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات بشأن العوامل والمصاعب التي تتصل بشكل خاص بتنفيذ أحكام الاتفاقية والتي لم ترد في الوثيقة الأساسية الموحّدة، وفقا للفقرة 44 من المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير، بما في ذلك تفاصيل الخطوات المتّخذة للتغلب على هذه المصاعب.
    He reiterated his objections to the draft decision on military activities, not least because it did not appear on the list of agenda items allocated by the General Assembly to the Fourth Committee. UN وأعرب من جديد عن اعتراضه على مشروع المقرر بشأن اﻷنشطة العسكرية خاصة وأنها لم ترد في قائمة بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها الجمعية العامة الى اللجنة الرابعة.
    Requests the Executive Secretary at the thirteenth ordinary meeting of the Conference of the Parties to provide, where relevant, cost estimates for actions that have budgetary implications that are not foreseen in the draft programme of work but are included in proposed draft decisions before the adoption of those decisions by the Conference of the Parties. UN 23 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الاجتماع العادي الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، حيثما اقتضى الأمر ذلك، تقديرات التكاليف للإجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية والتي لم ترد في مشروع برنامج العمل، ولكنها مدرجة في مشروعات المقررات المقترحة قبل أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المقررات.
    A delegation said that its Government was collaborating with UNICEF on water and sanitation programmes in the Eastern and Southern Africa region, a fact not mentioned in any of the MTR reports. UN وأعلن أحد الوفود أن حكومته تضطلع بالتعاون مع اليونيسيف بشأن برامج المياه والمرافق الصحية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، وهذه واقعة لم ترد في أي تقرير من تقارير استعراض منتصف المدة.
    The new Strategic Plan 2013-2018 includes mitigation and integration strategies that were not in the previous Plan. UN وتشمل الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2013-2018 استراتيجيات للتخفيف والتكامل لم ترد في الخطة السابقة.
    This is new language which is not contained in any other communications procedure, or in the rules of procedure of any of the treaty monitoring bodies. UN وهي صيغة جديدة لم ترد في أي إجراء آخر من الإجراءات المتعلقة بتقديم البلاغات ولا في النظام الداخلي لأي من هيئات رصد المعاهدات.
    These amounts are not reflected in the financial statements. UN وهذه المبالغ لم ترد في البيانات المالية.
    COMRA, the Government of the Republic of Korea and State Enterprise Yuzhmorgeologiya also submitted additional data and information which were not contained in their annual reports for 2002. UN كما قدّمت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة جمهورية كوريا، ومنظمة يوجمور جيولوجيا الحكومية بيانات ومعلومات إضافية لم ترد في تقاريرها السنوية لعام 2002.
    Moreover, it is striking that, in its reply to the Commission's questionnaire, the ILO should mention among the problems encountered in the areas of reservations those relating to article 34 of the European Convention for the peaceful settlement of disputes, since the word " reservation " does not even appear in this standard exclusionary clause. UN ومن المثير للانتباه بالإضافة إلى ذلك، أن هذه المنظمة تذكر، في ردها على استبيان اللجنة، أن من بين المشاكل التي تواجهها في مجال التحفظات تلك المشاكل المتعلقة بالمادة 34 من الاتفاقية الأوروبية للتسوية السلمية للمنازعات في حين أن كلمة " تحفظ " لم ترد في شرط الاستبعاد النموذجي للغاية هذا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد