ويكيبيديا

    "لم تستفد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have not benefited
        
    • did not benefit
        
    • had not benefited
        
    • did not avail herself
        
    • has not benefited
        
    • had benefited
        
    • does not benefit
        
    • did not make use
        
    • had not yet benefited
        
    • failed to avail itself
        
    • has not availed herself
        
    • no benefit
        
    • not gained
        
    • did not take
        
    • had not taken
        
    However, groups that have become dispossessed have not benefited from concomitant returns. UN غير أن المجموعات المحرومة لم تستفد من العوائد الملازمة لهذا التوسع.
    They have not benefited, in any significant manner, from climate change funds for adaptation and mitigation, nor have they benefited from emissions trading schemes. UN وهي لم تستفد كثيرا من الأموال المخصصة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته، أو من مشاريع مقايضة الانبعاثات.
    There is also a group of least developed countries that did not benefit from the debt relief offered under the two initiatives. UN وهناك أيضا مجموعة من أقل البلدان نموا لم تستفد من عملية تخفيف عبء الديون التي قُدمت في إطار هاتين المبادرتين.
    Domestic fixed investment increased strongly even in regions that did not benefit from an increase of FDI. UN وشهد الاستثمار الثابت المحلي ازدياداً قوياً حتى في المناطق التي لم تستفد من زيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Nonetheless, there was concern that small and vulnerable States, in particular, had not benefited significantly from trade liberalization and globalization. UN ومع هذا، هناك شعور بالقلق بأن الدول الصغيرة والمعرّضة، على وجه الخصوص، لم تستفد كثيراً من تحرير التجارة والعولمة.
    Furthermore, Şahide Goekce did not avail herself of any of the various available avenues of redress. UN وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم تستفد من أي السُبل المتعددة للانتصاف المتاحة لها.
    Sub-Saharan Africa especially has not benefited as expected, or has not sustained early gains. UN وبوجه خاص، لم تستفد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كما كان متوقعا أو أنها لم تثابر على مكاسبها السابقة.
    Nonetheless, the least developed countries that have not benefited from the increase in private capital inflow need special attention. UN على أن أقل البلدان نموا، التي لم تستفد من الزيادة في تدفق رأس المال الخاص تحتاج إلى عناية خاصة.
    A significant proportion of the population of African countries have not benefited from higher growth rates, resulting in alienation and exclusion. UN إذ أن نسبة كبيرة من سكان البلدان الأفريقية لم تستفد من ارتفاع معدلات النمو، الأمر الذي أدى إلى اليأس والاستبعاد.
    Poverty remains a major challenge and most countries on the continent have not benefited fully from the opportunities of globalization, further exacerbating the continent's marginalization. UN فلا يزال الفقر يشكل تحديا كبيرا كما أن معظم البلدان في القارة الأفريقية لم تستفد الاستفادة الكاملة من فرص العولمة، مما فاقم تهميش القارة.
    Poverty remains a major challenge and most countries on the continent have not benefited fully from the opportunities of globalization, further exacerbating the continent's marginalization. UN ولا يزال الفقر يشكل تحديا كبيرا كما أن معظم البلدان في القارة الأفريقية لم تستفد الاستفادة الكاملة من فرص العولمة، مما فاقم تهميش القارة.
    However, countries did not benefit equally from the advantages from freer trade and increased foreign direct investment (FDI). UN غير أن البلدان لم تستفد بالتساوي من المزايا الناتجة عن زيادة تحرير التجارة وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Resource-constrained SMEs also did not benefit much from the increase in the cap on investment limit. UN كما أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحدودة الموارد لم تستفد كثيراً من رفع سقف الاستثمار.
    Those organizations did not benefit from the diverse membership from which ISAR benefited. UN فهذه المنظمات لم تستفد من تنوع العضوية الذي استفاد منه فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Furthermore, in spite of the sound economic policies adopted by the Government, it had not benefited from any of the debt relief initiatives. UN وعلاوة على ذلك، برغم السياسات الاقتصادية السليمة التي اعتمدتها الحكومة، فإنها لم تستفد من أي مبادرة لتخفيف عبء الديون.
    It highlighted the proposal for family reunification for nationalities that had not benefited from such reunification. UN وسلطت الضوء على مقترح لمِّ شمل الأسر من الجنسيات التي لم تستفد من مثل هذا الإجراء.
    The resumption of the Uruguay Round negotiations was welcome, but, while Latin American countries had taken steps to open their markets, they had not benefited from reciprocity. UN ومع أن استئناف مباحثات جولة أوروغواي أمر يدعو إلى الاغتباط، فإن بلدان أمريكا اللاتينية لم تستفد من عملية التبادل على الرغم مما اتخذته من خطوات تهدف إلى فتح أسواقها.
    Furthermore, Şahide Goekce did not avail herself of any of the various available avenues of redress. UN وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم تستفد من أي السُبل المتعددة للانتصاف المتاحة لها.
    9.11 The authors submit that it is incorrect to claim that Şahide Goekce did not avail herself of the available avenues of redress. UN 9-11 ويفيد مقدما البلاغ أنه لا يصح الزعم بأن شهيدة غويكشه لم تستفد من سبل الانتصاف المتاحة لها.
    However, practical experience has shown that the Commission has not benefited as desired from its members' affiliation with those categories. UN إلا أن التجربة العملية أثبتت أن اللجنة لم تستفد من انتماء أعضائها إلى هذه الفئات على النحو المرجو.
    Second, the regional distribution of financial transfers was uneven, for not all developing countries had benefited from them. UN وثانيا، فان التوزيع الاقليمي لهذه التحويلات المالية غير متكافئ حيث لم تستفد منه كل البلدان النامية.
    However, just reducing the gap between the two growth rates will not be effective in reducing poverty if most of the increase in consumption accrues to non-poor households and if growth does not benefit poorer households in a greater manner. UN بيد أن تضييق الفجوة بين معدلي النمو لا يكون فعالا في حد ذاته للحد من الفقر إذا ذهب معظم الزيادة في الاستهلاك للأسر غير الفقيرة وما لم تستفد الأسر الأكثر فقرا من النمو بشكل أكبر.
    In that regard, UPDF did not make use of the agreed civilian reintegration structures in place. UN وفي هذا الصدد، فإن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لم تستفد من هياكل إعادة الإدماج المدنية القائمة المتفق عليها.
    Moreover, they should be expanded, if possible, to include other developing countries that had not yet benefited from such seminars. UN وينبغي علاوة على ذلك توسيعها، إذا أمكن، لتشمل البلدان النامية اﻷخرى التي لم تستفد من هذه الحلقات الدراسية.
    The bilateral partnership failed to avail itself of the opportunity to involve other United Nations organizations working in the area of private sector development. UN 22 - لم تستفد الشراكة الثنائية من فرصة إشراك المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعاملة في مجال تنمية القطاع الخاص.
    4.9 Finally, regarding the allegations under article 14 of the Covenant the State party considers that Mrs Gómez Silva has not availed herself of the mechanisms available to guarantee these rights. UN 4-9 وأخيراً، ففيما يتعلق بالادعاءات المقدمة في إطار المادة 14 من العهد، ترى الدولة الطرف أن السيدة غوميس سيلفا لم تستفد من الآليات المتاحة لضمان هذه الحقوق.
    Indeed, either she has derived no benefit from the explanations that we made yesterday, or she is basically blind to anything she disagrees with. UN إذ لم تستفد الزميلة من توضيحاتنا التي أدلينا بها بالأمس، أو أنها لا تريد بالأساس أن تفتح أعينها على ما يخالف أهواءها.
    However, despite significant efforts, the least developed countries had not gained from trade. UN غير أنه برغم الجهود الكبيرة، لم تستفد أقل البلدان نمواً من التجارة.
    The Canadian representative did not take into account the statements we have made in the past few days. UN لعل ممثلة كندا لم تستفد بعد من البيانات التي قدمناها خلال الأيام السابقة.
    In this regard, the Department of Peacekeeping Operations had not taken full advantage of the revised procedures. UN وفي هذا الصدد، لم تستفد إدارة عمليات حفظ السلام استفادة كاملة من الإجراءات المحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد