The activities referred to are those which, although mandated to be carried out, were not covered by the core budget. | UN | والأنشطة المشار إليها هي تلك التي لم تشملها الميزانية الأساسية على الرغم من التفويض بالاضطلاع بها. |
The fifteenth and last report of the Fourth Committee, in document A/49/615, concerns Territories which were not covered by other agenda items. | UN | والتقرير الخامس عشر واﻷخير للجنة الرابعة، الوارد في الوثيقة A/49/615، يتصل باﻷقاليم التي لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال. |
It requested the Secretariat to pursue such activities in regions not covered by the previous workshops and to follow them up at the subregional and interregional levels, in response to the specific cooperation needs identified. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تواصل تلك الأنشطة في المناطق التي لم تشملها حلقات العمل السابقة وأن تقوم كذلك بمتابعتها على المستويين دون الإقليمي والأقاليمي تلبية لاحتياجات التعاون المحدّدة التي جرت استبانتها. |
Agenda items 18 (chapters of the report of the Special Committee of 24 relating to specific Territories not already covered by other items) 88, 89, 90 and 12, and 91 | UN | البنود ١٨ )فصول من تقرير لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والمتعلقة بأقاليم خاصة لم تشملها بنود أخرى( ٨٨ و ٨٩ و ٩٠ و ١٢ و ٩١. |
When UNIDO became a specialized agency in 1986, joint services were agreed upon between the United Nations and UNIDO for those functions not covered under the Memorandum of Understanding. | UN | وعندما أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦، تم الاتفاق بين اﻷمم المتحدة واليونيدو على الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالوظائف التي لم تشملها مذكرة التفاهم. |
The Mission noted that areas burned further west of the LoC, in particular in the foothills and in the uplands of Nagorno-Karabakh, were not included in the satellite-based assessments. | UN | وأشارت البعثة إلى أن المناطق المحروقة إلى الغرب من خط التماس، ولا سيما في تلال ناغورني - كاراباخ السفحية ومرتفعاته، لم تشملها التقييمات المستندة إلى السواتل. |
In addition, some countries, including small States with debt problems, had not been covered by those initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض البلدان، بما في ذلك الدول الصغيرة التي تعاني من مشاكل الديون، لم تشملها تلك المبادرات. |
The summaries concentrate on concrete new measures taken since the adoption of the Convention in June 1994 that were not covered in document A/AC.241/30. | UN | وتركز الموجزات على التدابير الجديدة الملموسة المتخذة منذ اعتماد الاتفاقية في حزيران/يونيه ٤٩٩١ والتي لم تشملها الوثيقة A/AC.241/30. |
This includes $615 million received by the United Nations Environment Programme (UNEP), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Office on Drugs and Crimes (UNODC), entities that had not been covered in previous reports. | UN | ويشمل ذلك 615 مليون دولار تلقاها كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي كيانات لم تشملها التقارير السابقة. |
2. The chapters of the Special Committee's report concerning the Territories which were not covered by other agenda items related to the following specific Territories: | UN | ٢ - وتتناول فصول تقرير اللجنة الخاصة اﻷقاليم التالية التي لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال: اﻹقليــــم |
Those weapons, which were not covered by any agreement, had been conceived in the context of the cold war and had therefore lost their military rationale and were now obsolete. | UN | وهذه الأسلحة، التي لم تشملها أي اتفاقات والتي صُممت في سياق الحرب الباردة، لم تعد تجدي نفعاً من الناحية العسكرية، فقد أصبحت بالية بحكم الواقع. |
The chapters of the Special Committee's report concerning the Territories that were not covered by other agenda items related to the following specific Territories: English Page | UN | ٢ - وتتناول فصول تقرير اللجنة الخاصة التي تتصل بأقاليم لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال اﻷقاليم المحددة التالية: |
2. The chapters of the Special Committee's report concerning the Territories which were not covered by other agenda items related to the following specific Territories: | UN | ٢ - وتتناول فصول تقرير اللجنة الخاصة اﻷقاليم التالية التي لم تشملها بنود أخرى من جدول اﻷعمال: اﻹقليم |
The Commission expresses interest in extending similar activities to countries in other regions not covered by the above-mentioned workshops. | UN | وتُعرب اللجنة عن اهتمامها بتوصيل الأنشطة المماثلة إلى بلدان في مناطق أخرى لم تشملها حلقات العمل المذكورة أعلاه. |
The document, he said, proposed a simple mechanism to enable countries and stakeholders to forge a common view on emerging issues not covered by the Global Plan of Action. | UN | وقال إن هذه الوثيقة تقترح آلية بسيطة لتمكين البلدان وأصحاب المصلحة من وضع نظرة مشتركة بشأن القضايا الناشئة التي لم تشملها خطة العمل العالمية. |
Agenda items 18 (chapters of the report of the Special Committee of 24 relating to specific Territories not already covered by other items), 88, 89, 90 and 12 and 91 | UN | بنود جدول الأعمال 18 (فصول تقرير لجنة الـ 34 الخاصة المتعلقة بأقاليم محددة لم تشملها بنود أخرى)، و 88 و 89 و 90 و 12 و 91 |
8. Under this item, delegations may wish to raise any matter not covered under the other agenda items. | UN | ٨- قد ترغب الوفود في أن تطرح، في إطار هذا البند، أي مسألة لم تشملها البنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال. |
The Board recommended that the Secretary-General, in consultation with the Commissioner-General of UNRWA, should ensure the timely investigation of the other incidents involving the death or injury of UNRWA personnel, on or off duty, and/or physical damage to UNRWA premises that were not included in the Board's terms of reference. | UN | أوصى المجلس بأنه يحرص الأمين العام، بالتشاور مع المفوض العام للأونروا، على التحقيق بسرعة في الحوادث الأخرى التي استتبعت وفاة أو إصابة موظفين في الأونروا، أثناء أو خارج أوقات عملهم، و/أو أضرارا مادية بمباني الأونروا، التي لم تشملها اختصاصات مجلس التحقيق. |
It noted that the report covered a wide spectrum of activities that had not been covered by earlier programme performance reports and included new quantitative analyses of programme implementation during the biennium. | UN | وأشارت إلى أن التقرير يغطي طائفة عريضة من اﻷنشطة التي لم تشملها تقارير أداء البرنامج السابقة وأنه يتضمن تحليلات كمية جديدة لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين. |
23. The Valech Commission listed the victims who had been deprived of their liberty and tortured for political reasons, situations that were not covered in the investigation carried out by the Rettig Commission. | UN | 23- وأطلقت لجنة فاليش صفة الضحايا على الأشخاص الذين حُرموا من حريتهم وعُذبوا لأسباب سياسية، وهي حالات لم تشملها تحقيقات لجنة ريتيغ. |
This includes $711 million financed by UNEP, UNAIDS and UNODC, entities that had not been covered in previous reports. | UN | ويشمل ذلك مبلغ 711 مليون دولار وفره كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي كيانات لم تشملها التقارير السابقة. |
(ii) Prepare programmes for other African countries which have not yet been covered by the integrated national programmes; | UN | `٢` وضع برامج للبلدان الافريقية اﻷخرى التي لم تشملها البرامج الوطنية المتكاملة بعد؛ |
There may be additional elements relating to indigenous peoples and their relationship to their lands, territories and resources which have not been captured by these examples. | UN | وقد تكون هناك عناصر إضافية ذات صلة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بأراضيها وأقاليمها ومواردها لم تشملها هذه الأمثلة. |
It has an inter-institutional coordination mechanism which is working to develop strategies and practical measures to address issues that are not yet covered by Mexican legislation | UN | ولدى المكسيك آلية للتنسيق بين المؤسسات تعمل على وضع الاستراتيجيات والتدابير العملية لتناول الجوانب التي لم تشملها بعد تشريعاتنا. |
Many staff had dual or multiple nationalities which were not captured in personnel databases. | UN | إذ كان لدى العديد من الموظفين جنسيات مزدوجة أو متعددة لم تشملها قواعد البيانات. |