ويكيبيديا

    "لم تصدِّق بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have not yet
        
    • has still not ratified
        
    • had not yet
        
    • had yet to ratify
        
    • have not already done so
        
    Seventh, States that have not yet acceded to the comprehensive NPT must be urged to do so as soon as possible so that the Treaty can enter into force. UN سابعاً، مطالبة الدول التي لم تصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن تفعل ذلك في القريب العاجل حتى يمكن أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    We call on all the States that have not yet ratified an additional protocol to do so as soon as possible. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    States that have not yet ratified the 1954 and 1961 Conventions are invited to do so. UN ويُطلب إلى الدولة التي لم تصدِّق بعد على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 أن تقوم بذلك.
    (18) The Committee notes that Azerbaijan has still not ratified the International Labour Organization (ILO) Convention No. 97 (1949) concerning Migration for Employment or Convention No. 143 (1975) concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers. UN (18) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (اتفاقية الهجرة، أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين).
    He urges those States that have not yet done so to ratify the Convention and to make the declaration under its article 14. UN ويحث الدول التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك، وأن تُصدر الإعلان بموجب المادة 14 منها.
    The Forum recommends that countries that have not yet ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities do so urgently. UN ويوصي المنتدى البلدان التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن تعجل بذلك.
    To urge all States that have not yet done so to ratify, approve or accede to the amendments to the Montreal Protocol, taking into account that universal participation is necessary to ensure the protection of the ozone layer UN حثّ جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال، أو توافق عليها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك، وأن تراعي ضرورة شمولية المشاركة لضمان حماية طبقة الأوزون
    The Federation is working to achieve global ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance by working through the embassies and foreign ministries of countries that have not yet ratified the Convention. UN تعمل المنظمة على تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وذلك بالعمل عن طريق السفارات ووزارات الخارجية في البلدان التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية.
    We consider the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement, in combination with an Additional Protocol, to be the international verification standard and call upon all States that have not yet done so to conclude and implement an Additional Protocol without delay. UN ونعتبر أن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة، والبروتوكول الإضافي، يشكل المعيار الدولي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على بروتوكول إضافي ولم تنفذه، القيام بذلك دون إبطاء.
    The Conference calls upon States which have not yet done so to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the amendment to Article 1. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول التي لم تصدِّق بعد على تعديل المادة 1 أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه أن تفعل ذلك، حسب الاقتضاء.
    Many of the countries that have asked United Nations staff to risk their lives, 115 of them, have not yet ratified the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وكثير من البلدان طلبت من موظفي الأمم المتحدة أن يخاطروا بأرواحهم، 115 بلدا، لم تصدِّق بعد على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    I should like to use this occasion to appeal, once more, to States that have not yet done so to ratify or accede to the fundamental international human rights treaties. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد، مرة أخرى، الدول التي لم تصدِّق بعد على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    In that regard, we urgently call on States parties to the Treaty that have not yet ratified the Agreement on Adaptation to do so as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نناشد على سبيل الاستعجال الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تصدِّق بعد على الاتفاق المتعلق بتكييف المعاهدة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    We welcome the increased commitment of States that have already ratified or acceded to the United Nations Convention against Corruption, and, in this regard, urge all States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention. UN ونرحب بزيادة التزام الدول الأعضاء التي صدَّقت بالفعل على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أو انضمت إليها، ونحثّ، في هذا الصدد، جميع الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها على أن تنظر في القيام بذلك.
    The Conference calls upon States which have not yet done so to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the amendment to Article 1. [new] UN ويطلب المؤتمر إلى الدول التي لم تصدِّق بعد على تعديل المادة 1 أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه أن تفعل ذلك، حسب الاقتضاء. [جديدة]
    With regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, my delegation urges the 10 States in Annex 2 to the Treaty that have not yet ratified the Treaty to proceed with its ratification, so as to permit the entry into force of that important instrument, which, together with the NPT, is the foundation of the multilateral nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN أما بخصوص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يحث وفد بلدي الدول الـ 10 الواردة في المرفق 2 للمعاهدة التي لم تصدِّق بعد على المعاهدة على القيام بذلك كي يتسنى إنفاذ هذا الصك الهام الذي يشكِّل مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الأساس للنظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    (18) The Committee notes that Azerbaijan has still not ratified the International Labour Organization (ILO) Convention No. 97 (1949) concerning Migration for Employment or Convention No. 143 (1975) concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers. UN (18) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (اتفاقية الهجرة، أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين).
    The Committee notes that Azerbaijan has still not ratified the ILO Migration for Employment Convention (Revised) 1949 (No. 97) or the ILO Migrant Workers Convention (Supplementary Provisions) 1975 (No. 143). UN 18- وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (أحكام تكميلية) (رقم 143).
    Namibia therefore urged all annex 2 States that had not yet ratified it to do so. UN ولهذا تحثّ ناميبيا جميع الدول الواردة في المرفق 2 والتي لم تصدِّق بعد على أن تعمد إلى القيام بذلك.
    31. It was noted that as the international community approached the fiftieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees, some States had yet to ratify the Convention and that some of those who had ratified it did not respect its principles and provisions. UN 31- ولوحظ أنه مع اقتراب المجتمع الدولي من الاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أن بعض الدول لم تصدِّق بعد على الاتفاقية وأن بعض الدول التي صدَّقت عليها لا تحترم مبادئها وأحكامها.
    (e) Encourage Member States that have not already done so to ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption; UN (ه) أن تشجع الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضمَّ إليها على القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد