ويكيبيديا

    "لم تعد ضرورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no longer be needed
        
    • no longer be deemed necessary
        
    • were no longer necessary
        
    • are no longer necessary
        
    • was no longer necessary
        
    • is no longer necessary
        
    • is no longer required
        
    • no longer be necessary
        
    • are no longer required
        
    • it is not needed
        
    • no longer essential
        
    • no longer deemed necessary
        
    The Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary. UN ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    The Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary. UN ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    As that difficulty had gradually diminished, the Commission considered that such adjustments were no longer necessary. UN ونظرا لتضاؤل هذه الصعوبة تدريجيا، اعتبرت اللجنة أن هذه التسويات لم تعد ضرورية.
    - The Tribunal has been considering possible ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN - وما برحت المحكمة تنظر في السُبُل الممكنة لاستعراض أوامر حماية الشهود بهدف سحب أو تبديل الأوامر التي لم تعد ضرورية.
    We had DNA quicker, the teeth impression was no longer necessary. Open Subtitles لدينا نتيجة الحمض النووي , بصمة الأسنان لم تعد ضرورية بعد الأن.
    Since the plan does not contain references to resources, this rule is no longer necessary. UN بما أن الخطة لا تتضمن إشارات إلى الموارد، فإن هذه القاعدة لم تعد ضرورية.
    The Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary. UN ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة من فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    As noted in paragraph 43 below, the Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary. UN وكما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    As noted in paragraph 43 below, the Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary. UN كما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    As that difficulty had gradually diminished, the Commission considered that such adjustments were no longer necessary. UN وبما أن هذه الصعوبة قد تضاءلت تدريجيا، رأت اللجنة أن مثل هذه التسويات لم تعد ضرورية.
    As that difficulty had gradually diminished, the Commission considered that such adjustments were no longer necessary. UN وبما أن هذه الصعوبة قد تضاءلت تدريجيا، رأت اللجنة أن مثل هذه التسويات لم تعد ضرورية.
    The provisions further specify how the seized things are stored, administered and returned provided that a sentence of forfeiture or confiscation has been issued or they are no longer necessary for the purposes of criminal proceedings. UN كما تحدد الأحكام كيفية تخزين الأشياء المحجوز عليها وإدارتها وإعادتها شريطة أن يصدر حكم بسقوط ملكية الأشياء أو بالمصادرة، أو بأنها لم تعد ضرورية لأغراض الدعوى الجنائية.
    We had great difficulties but, in the end, we managed to find one little-known United Nations committee that we thought was no longer necessary. UN وواجهتنا صعوبات كبيرة، ولكن في نهاية الأمر توصلنا إلى العثور على لجنة واحدة غير معروفة كثيرا تابعة للأمم المتحدة، اعتقدنا أنها لم تعد ضرورية.
    Thank you for all that you've done, Dr. Weir, but your guardianship of this City is no longer necessary. Open Subtitles شكرا لكم لكل ما فعلتم يا د.وير لكن رعايتكم لهذه المدينة لم تعد ضرورية
    We have halved our corresponding production capacity, which is no longer required for defence purposes. UN فقد قلصنا إلى النصف طاقتنا الإنتاجية التي لم تعد ضرورية للأغراض الدفاعية.
    As documents are now available electronically in all official languages significantly sooner after their finalization, a six-week review period may no longer be necessary. UN وبالنظر إلى أن الوثائق تتاح الآن إلكترونيا بجميع اللغات الرسمية في وقت أبكر كثيرا بعد وضعها في صيغتها النهائية، ربما كانت فترة الاستعراض البالغة ستة أسابيع لم تعد ضرورية.
    The functions of the post are no longer required in the Rule of Law Liaison Office. UN فالمهام المنوطة بهذه الوظيفة لم تعد ضرورية في مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون.
    The first phase, which started in September 2002, was completed in November 2002 with the withdrawal of some 600 troops from the Bangladeshi and Nigerian contingents, as well as reconnaissance helicopters that were considered no longer essential. UN وذكرت فيه أن المرحلة الأولى التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2002 أُنجزت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بسحب حوالي 600 جندي من الوحدتين البنغلاديشية والنيجيرية فضلا عن طائرات الهليكوبتر المستخدمة في الاستطلاع التي رُئي أنها لم تعد ضرورية.
    All nuclear material no longer deemed necessary for military purposes has been placed under international safeguards. UN وجميع المواد النووية التي لم تعد ضرورية للأغراض العسكرية تم وضعها تحت الضمانات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد