| I've just made some strategic decisions that didn't work out. | Open Subtitles | لقد قمت فقط ببعض القرارات الاستراتيجية التي لم تنجح |
| Well, I certainly didn't work at a place like this, but, yeah. | Open Subtitles | حسنا، أنا بالتأكيد لم تنجح في مكان مثل هذا، ولكن، نعم. |
| If this doesn't work, you owe me a lot more than muffins. | Open Subtitles | إذا لم تنجح هذه الطريقة، أنت مدينة لي باكثر من الكعك |
| The problem of desertification was so complex, however, that efforts to date had not succeeded in checking its insidious advance. | UN | وأوضح أن مشكلة التصحر مشكلة معقدة، ولذا فإن الجهود المبذولة حتى اﻵن لم تنجح في وقف زحفه الخفي. |
| Such attempts have not succeeded in the past and, if revived, are bound to fail again. | UN | فهذه المحاولات لم تنجح في الماضي، وإذا بعثت من جديد سيكون مآلها الفشل مرة أخرى. |
| It was however noted that earlier policies did not succeed because they were inappropriate, outdated, conflicting unharmonised and poorly coordinated. | UN | غير أنه لوحظ أن السياسات السابقة لم تنجح لأنها كانت غير ملائمة وفات أوانها وتفتقر إلى الانسجام والتنسيق. |
| Hey, man, I'm so sorry that things didn't work out, but your idea came out really great. | Open Subtitles | يا رجل، أنا آسف جدا أن الأمور لم تنجح معك لكن فكرتك اصبحت رائعه حقاً |
| It didn't work. We're still on course for the coronasphere. | Open Subtitles | لم تنجح محاولتنا ما زلنا نتوجّه إلى هالة الشمس |
| Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. | Open Subtitles | لذلك لم تنجح بيرل هاربر لذا نلنا منك بآلات التسجيل الصوتي |
| Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. | Open Subtitles | بولينا حاولت أن تقاضى إيفان ولكنها لم تنجح |
| That fake escrow account you set up didn't work. | Open Subtitles | حسابات الضمان المزيفة تلك التي أعددتها لم تنجح. |
| If it doesn't work out, it could jeopardize our friendship. | Open Subtitles | إن لم تنجح العلاقة، فقد يعرض هذا صداقتنا للخطر |
| You know, it doesn't work out with you and Frankie, you can still come here and cook anytime. | Open Subtitles | تعلمين اذا لم تنجح الامور معك انتِ وفرانك سوف تضلين تاتين إلى هنا وتطبخين اي وقت |
| Since its creation in 1977, the pledging mechanism had not achieved all of its goals since it had not succeeded in mobilizing the political support of the main donors. | UN | ومن الملاحظ أن آلية إعلان التبرعات لم تتمكن، منذ إنشائها في عام 1977، من بلوغ جميع أهدافها، فهي لم تنجح في حشد الدعم السياسي للمانحين الرئيسيين. |
| Those instruments, however, have not succeeded in putting a complete stop to proliferation. | UN | ولكن تلك الصكوك لم تنجح بالكامل في منع الانتشار. |
| In the absence of an agreement on transparency requirements, the Disarmament Commission did not succeed in concluding negotiations on the text by consensus in 1989. | UN | وفي غياب اتفاق بشأن متطلبات الشفافية، لم تنجح هيئة نزع السلاح في اختتام المفاوضات بشأن النص بتوافق الآراء عام 1989. |
| In these circumstances, the Committee considers that the author has not succeeded in substantiating this allegation sufficiently for purposes of admissibility, and finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تنجح في دعم ادعاءها بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
| The Committee had been informed by NGOs that the Constitutional Tribunal had failed to counter the lack of access to such programmes. | UN | وقد أعلمت منظمات غير حكومية اللجنة بأن المحكمة الدستورية لم تنجح في مواجهة النقص في الاستفادة من هكذا برامج. |
| Paragraph 4 set out the fallback position if efforts at delivery under paragraph 2 or 3 had not been successful. | UN | وتحدد الفقرة 4 الموقف الاحتياطي إذا لم تنجح جهود التسليم بموجب الفقرة 2 أو 3. |
| Again in the recent election in August 2006, another two women contested but both were not successful as well. | UN | ومرة أخرى، ترشحت امرأتان في الانتخابات الأخيرة، المعقودة في آب/أغسطس 2006، ولكن لم تنجح أي منهما أيضاً. |
| Despite these positive developments in the peace process, negotiations on the text of a draft resolution supporting the process were unsuccessful. | UN | ورغم هذه التطورات اﻹيجابية في عملية السلام، لم تنجح المفاوضات بشأن نص لمشروع قرار يدعم العملية. |
| The Committee therefore considers that the author has failed to demonstrate that she was a victim for purposes of the Covenant. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تنجح في إثبات أنها ضحية لأغراض العهد. |
| Treasury attempted to get the system back into operation with the help of the Information Technology Services Division but was unsuccessful. | UN | وحاولت الخزانة إعادة تشغيل النظام بمساعدة شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، لكنها لم تنجح. |
| Meanwhile, in our opinion the efforts to solve the problems caused by the energy crisis have not been successful enough. | UN | في غضون ذلك، نرى أن الجهود لحل المشاكل الناتجة عن أزمة الطاقة لم تنجح بما فيه الكفاية. |
| If the first salvo does not succeed, we'll be disadvantaged. | Open Subtitles | لو أن المحاولة الأولى لم تنجح فلن نستطيع تكرارها |