ويكيبيديا

    "لم تنضم إليها بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not yet a party
        
    • acceded to
        
    • acceding to
        
    • it is not yet party
        
    • accede to
        
    • it is not yet a
        
    • were not yet party
        
    • had not yet acceded
        
    • ratified or acceded
        
    • was not yet a party
        
    • have not yet done so
        
    • were not yet parties
        
    • has not yet ratified
        
    :: To consider acceding to the international human rights instruments to which it is not yet a party. UN :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    In recognizing the efforts made by Tuvalu, Brazil recommended the ratification of human rights treaties to which Tuvalu is not yet a party. UN وإذ تسلّم البرازيل بالجهود التي بذلتها توفالو، فهي توصي بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    There has been nearly universal accession to the Convention; those countries which have not acceded to it are encouraged to do so. UN وكان هناك انضمام شبه عالمي إلى الاتفاقية؛ أما الدول التي لم تنضم إليها بعد فهي مدعوة إلى أن تفعل ذلك.
    It encouraged Angola to conclude its process of acceding to international human rights instruments to which it is not yet party. UN وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد.
    According to Mr. Bustani's assertions, 34 countries have not ratified the Convention, while 19 States have yet to accede to it. UN فعلى حد زعمه هنالك 34 بلدا لم تصادق على الاتفاقية وأن 19 بلدا لم تنضم إليها بعد.
    Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; UN الدخول طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    :: Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: إذا أصبحت طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    States parties to the Treaty should call upon those States that had not yet acceded to it to do so at the earliest possible date. UN ودعا الدول الأطراف في المعاهدة إلى مطالبة الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The three States which were outside the Treaty have not acceded to it. UN فالدول الثلاث التي كانت خارج المعاهدة لم تنضم إليها بعد.
    The universal character of this Treaty is of great significance and we call on all States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. UN والطبيعة العالمية لهذه المعاهدة لها أهمية كبيرة، ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It encouraged the Government to favourably consider acceding to key pending international human rights instruments to which it was not a party. UN وشجعت الحكومة على النظر بإيجابية في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي لم تنضم إليها بعد.
    Owing in part to resource constraints, St Kitts and Nevis will not be able to ratify all of these instruments at this time but will accept the recommendation to continue to consider and review those instruments to which it is not yet party. UN ولن يكون بمقدور سانت كيتس ونيفيس التصديق على جميع هذه الصكوك حالياً بسبب نقص الموارد وأسباب أخرى، لكنها ستقبل التوصية بمواصلة النظر في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد واستعراضها.
    65.3. Sign and ratify all international human rights instruments to which it is not yet party (Ecuador); UN 65-3- التوقيع والتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (إكوادور)؛
    We call upon all States which have not yet done so to accede to it, without any change. UN وندعو كل الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك دون أي تغييــر.
    The European Union welcomed the accession of Tunisia to amended Protocol II in 2006 and again called on all States parties to the Convention to adhere to it as soon as possible, as well as to any other protocols to which they were not yet party. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام تونس في عام 2006 إلى البروتوكول الثاني المعدّل، ويجدد نداءه إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للانضمام إليه في أقرب وقت ممكن، وكذلك إلى جميع البروتوكولات الأخرى التي لم تنضم إليها بعد.
    2. Urges all States that have not yet ratified or acceded to the Convention to do so as soon as possible; UN ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Nevertheless, Jamaica would continue to consider those instruments to which it was not yet a party. UN إلاّ أن جامايكا ستواصل النظر في تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    130. With regard to draft guideline 2.8.2, some members expressed concern about the possibility that a reservation might be accepted by States or international organizations that were not yet parties to the treaty. UN 130- وبخصوص مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2، أعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء إمكانية قبول دول أو منظمات دولية تحفظات على معاهدة لم تنضم إليها بعد.
    Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. UN معلومات عن وضع التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد