The consultancy resources required to achieve this output were not included in the proposal, and owing to timing, the framework was not amended | UN | لم تُدرج في الاقتراح الموارد اللازمة من الاستشاريين لتحقيق هذا الناتج، ولم يجر، بسبب التوقيت، تعديل الإطار |
However, the nine audits were not included in the 2008 workplan. | UN | بيد أن المراجعات التسع لم تُدرج في خطة عمل عام 2008. |
However, ethics and accountability had not been included in the priorities for 2011. | UN | غير أنَّ قضية الأخلاقيات والمساءلة لم تُدرج في عِداد أولويات عام 2011. |
The Committee notes, however, that there are other potential costs which have not been included in that figure. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن هناك تكاليف محتملة أخرى لم تُدرج في ذلك الرقم. |
Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, | UN | وإذ تلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة لم تُدرج في مقترحات الميزانية، |
Consequently, contracts that began before 2004 are not included in the present report even if they continued into that year. | UN | وبالتالي، فإن العقود التي بدأت قبل عام 2004 لم تُدرج في هذا التقرير، حتى وإن استمر سريانها خلال ذلك العام. |
He would like to know which provisions of the Covenant had not been incorporated into Ecuadorian law. | UN | واستفسر عن ماهية أحكام العهد التي لم تُدرج في قانون إكوادور. |
However, the financial resources to conduct that review were not included in the proposal before the Committee. | UN | واستطرد قائلا إن الموارد المالية اللازمة لإجراء ذلك الاستعراض لم تُدرج في المقترح المعروض على اللجنة. |
They claim that their names were not included in the electoral lists and the secrecy of the ballot was not respected. | UN | وادّعوا أن أسماءهم لم تُدرج في القوائم الانتخابية وأن سرية الاقتراع لم تُحترم. |
In this regard, some interlocutors emphasized that cultural rights were not included in such teaching or training. | UN | وفي هذا الصدد، شدد بعض المحاورين على أن الحقوق الثقافية لم تُدرج في هذا التدريس أو التدريب. |
While it found that there was now a much greater degree of alignment, it also identified a small number of strategic framework indicators that had not been included in the standard indicators. | UN | وفي حين أنه خلص إلى وجود قدر أكبر من المواءمة، فإنه وجد أيضا أن عددا صغيرا من مؤشرات الإطار الاستراتيجي لم تُدرج في المؤشرات الموحدة. |
Moreover, countries had the opportunity to address specific issues which had not been included in the section containing the conclusions and recommendations of the Working Group report, during the adoption of the report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت للبلدان فرصة معالجة قضايا محددة لم تُدرج في الفرع المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات من تقرير الفريق العامل، في أثناء اعتماد التقرير. |
It also underlined the fact that Member States had not been able to bridge their differences on a number of key issues that had not been included in the Programme of Action in 2001. | UN | وأكد المؤتمر أيضا حقيقة أن الدول الأعضاء لم تتمكن من تجاوز خلافاتها بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي لم تُدرج في برنامج العمل في عام 2001. |
Because of the Secretary-General's stated commitment in his statement on personnel questions to the Fifth Committee that no staff member should lose his or her job as a result of the restructuring, such costs have not been included in the revised estimates. | UN | وبالنظر لالتزام اﻷمين العام الذي أعلنه في بيانه أمام اللجنة الخامسة بشأن مسائل الموظفين وقال فيه إنه لا ينبغي أن يخسر أي موظف عمله نتيجة ﻹعادة التشكيل، فإن هذه التكاليف لم تُدرج في التقديرات المنقحة. |
Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, | UN | وإذ تلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة لم تُدرج في مقترحات الميزانية، |
Two posts deferred for abolishment from the year 2014 to the year 2015, are not included in the table above. | UN | لم تُدرج في الجدول أعلاه وظيفتان مؤجل إلغاؤهما من عام 2014 إلى عام 2015. |
130. An indigenous representative from North America stated that some proposals made by indigenous representatives had not been incorporated into the report of the Technical Meeting. | UN | ٠٣١- وذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية أن بعض المقترحات التي قدمها ممثلو السكان اﻷصليين لم تُدرج في تقرير الاجتماع التقني. |
However, the Committee is concerned that the State party has not incorporated into national law the crime of torture as defined in article 1 of the Convention. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تُدرج في القانون المحلي جريمة التعذيب كما جرى تعريفها في المادة 1 من الاتفاقية. |
235. The Committee notes with concern that the Convention has not been incorporated into domestic legislation. | UN | 235 - تلاحظ اللجنة بقلق أن الاتفاقية لم تُدرج في التشريعات المحلية. |
(ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; | UN | `2 ' أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تُدرج في الحسابات؛ |
No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors which were not listed in the schedules of Members. | UN | ولا تؤخذ في الاعتبار في الحسابات القطاعات أو القطاعات الفرعية التي لم تُدرج في جداول اﻷعضاء. |
19. Provisions for the requested activities were not included under the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. | UN | 19 - لم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة. |
Nevertheless, courts in Southern Sudan have in appropriate cases given judicial notice to international instruments which Sudan has ratified or acceded to even though these have not been reduced into domestic legislation. | UN | بيد أن المحاكم في جنوب السودان راعت في بعض القضايا الصكوك الدولية التي صدق عليها السودان أو انضم إليها، مع أن تلك الصكوك لم تُدرج في التشريعات المحلية. |
The Committee notes, however, that the editorial changes suggested to regulations 4.5 and 11.1 have not been reflected in the revisions. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن التغييرات التحريرية المقترح إدخالها على البندين 4-5 و 11-1 لم تُدرج في التنقيحات. |