ويكيبيديا

    "لم شملهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reunited
        
    • reunification
        
    • reunified
        
    • reunite them
        
    • reuniting them
        
    By 1997 a total of 1,801 minors had been reunited with their families. UN وكان عددالأطفال الذين تم لم شملهم مع أسرهم قد بلغ بحلول عام 1997، 801 1 من القصّر.
    594 former child combatants were the final recipients of rehabilitation and have now been reunited with their families. UN كان 594 طفلاً من المقاتلين السابقين آخر المستفيدين من إعادة التأهيل وقد تم حالياً لم شملهم بأسرهم.
    The project has interviewed 340 of the 1,233 children who have been reunited since 1992. UN وأجريت في إطار المشروع مقابلات مع ٣٤٠ طفلا من مجموع اﻷطفال البالغ عددهم ٢٣٣ ١ الذين تم لم شملهم مع أسرهم منذ عام ١٩٩٢.
    (ix) Cease the abduction of children and immediately release all abducted children and their families and allow for their swift family reunification; UN ' 9` الكف عن اختطاف الأطفال والقيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال المختطفين وأسرهم والتمكين من لم شملهم بأسرهم سريعا؛
    Many children released in 2010 reported that they had been recruited several times, even after family reunification. UN وأفاد كثير من الأطفال الذين أفرج عنهم في عام 2010 بأنهم جندوا عدة مرات، حتى بعد لم شملهم مع أسرهم.
    In Burundi, all children associated with the National Liberation Forces (FNL) had been released and reunified with their families. UN وفي بوروندي، أُطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وأعيد لم شملهم مع أسرهم.
    Programmes aimed to reunite them with their families and to provide education and work opportunities, as well as other basic services. UN وهناك برامج ترمي إلى لم شملهم مع أسرهم، وتوفير التعليم وفرص العمل والخدمات اﻷساسية اﻷخرى لهؤلاء اﻷطفال.
    In wars and natural disasters children often get separated from their parents and reuniting them can pose an immense challenge for aid agencies. UN في الحروب والكوارث الطبيعية غالبا ما ينفصل الأطفال عن والديهم، ويمكن أن يمثل لم شملهم تحديا هائلا أمام وكالات المعونة.
    It was also necessary to address the issue of abandoned children, by registering them and ensuring that they were reunited with their families or taken into care by their local communities. UN وقالت إن السودان يرى أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى مسألة اﻷطفال غير المصحوبين، وإجراء حصر لهم، والعمل على لم شملهم مع أسرهم أو جعل المجتمع المحلي يعنى بهم.
    That's right, history happening before our eyes as Prince Robert is publicly reunited with his family for the first time since his return. Open Subtitles هذاهوالحق،وتاريخ يحدث أمام أعيننا باسمالأميرروبرتوعلنا لم شملهم مع أسرته لأولمرةمنذعودته.
    You're reunited with Astra in the light of Rao, you tell her her wishes have all come true. Open Subtitles تم لم شملهم أنت مع أسترا في ضوء راو، كنت أقول لها رغباتها قطعنا كل هذا صحيح.
    Since you've been reunited with Roman, he's killed no fewer than seven people. Open Subtitles منذ كنت قد تم لم شملهم مع الروم، انه قتل ما لا يقل عن سبعة أشخاص.
    My assurance to the pet owner that they will be reunited with their pet. Open Subtitles تأكيدي لأصحاب الحيوان الأليف انه سيّعاد لم شملهم مع حيوانهَم الأليف.
    True believers are gonna be reunited in the hereafter. Open Subtitles والمؤمنين الحقيقين سوف يتم لم شملهم بالأخرة
    Priority should be given to tracing families for reunification. UN وقال إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للبحث عن أفراد اﻷسر من أجل لم شملهم.
    A total of 734 women and children returnees have been recorded, 154 of them without reunification. UN وبلغ إجمالي عدد العائدين الذين سُجلوا 734 من النساء والأطفال، منهم 154 لم يتحقق لم شملهم مع أسرهم.
    They were placed in a transit centre pending family reunification and reintegration. UN ووُضعوا في مركز عبور في انتظار لم شملهم مع أسرهم وإعادة إدماجهم.
    Since most unaccompanied children are not orphans, what they need is suitable interim care with a view to possible reunification with their families, not adoption. UN ونظرا إلى أن معظم اﻷطفال المنفردين ليسوا يتامى اﻷبوين، فإن ما يحتاجون إليه هو تلقي رعاية مؤقتة بهدف لم شملهم المحتمل مع أسرهم، لا تبنيهم.
    The Committee also regrets the lack of clarity about the measures taken to facilitate the resettlement and reintegration of Filipino migrant workers upon their return, including their reunification with children left behind in the country of origin. UN وتأسف اللجنة أيضاً للغموض الذي يحيط بالتدابير المتخذة لتسهيل إعادة توطين وإدماج العمال المهاجرين الفلبينيين بعد عودتهم، بما في ذلك إعادة لم شملهم بالأطفال الذين تركوهم في بلد المنشأ.
    37. The best solution for neglected children was reunification with their families. UN ٣٧ - واختتم حديثه قائلا إن الحل اﻷمثل بالنسبة لﻷطفال غير المصحوبين هو لم شملهم مع أسرهم.
    Since 2005, 1,300 children have been demobilized and reunified with their families UN وقد جرى منذ عام 2005 تسريح 300 1 طفل وأُعيد لم شملهم مع عائلاتهم
    Her country also had programmes to identify and assist victims, and help reunite them with their families. UN وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم.
    In the hopes of reuniting them with the parents that lost custody. Open Subtitles على أمل لم شملهم مع الأهالي الذين خسروا الحضانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد