We couldn't stay together, so I had to kill him. | Open Subtitles | لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله |
Listen! We couldn't reach all your parents, but we'll keep trying | Open Subtitles | اسمعوا,لم نتمكن من الوصول إلى جميع أولياء الامور,لكننا سنواصل المحاولة |
If we can't see around the corners, we'll see through the walls. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران. |
But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. | UN | غير أن الحقيقة المؤسفة أننا لم نتمكن من إيجاد مجموعة كاملة من إجراءات التوسيع يمكن أن تحظى باتفاق عام. |
we could not afford to live in the city, | Open Subtitles | لم نتمكن من تحمل تكاليف العيش في المدينة |
Unfortunately, we were unable to avoid that tragic situation. | UN | ولﻷسف لم نتمكن من تفادي تلك الحالة المأساوية. |
First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. | UN | أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي. |
Yeah, and We haven't been able to nail them on anything substantial. | Open Subtitles | نعم، ونحن لم نتمكن من ظفر بهم على أي شيء جوهري |
To protect the hostage, We couldn't shoot at him | Open Subtitles | لحماية الرهينة، لم نتمكن من تبادل اطلاق النار؟ |
Must have dosed him to make him lose his memory so We couldn't get any answers out of him. | Open Subtitles | لابد من أن ما أخذه انساه ما فعل لذا لم نتمكن من الحصول على أي إجابة منه |
We couldn't get through the stash in a month if we tried. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على المخبأ حتى في الشهر إذا حاولنا. |
When it would rain We couldn't sleep'cause the raindrops on the tin roof were too loud. | Open Subtitles | وعندما تمطر لم نتمكن من النوم بسبب قطرات المطر على سقف الصفيح كان عالي جدا |
The executions, the victims' cries, the screams, but We couldn't see anything. | Open Subtitles | الاعدامات صراخ وعويل الضحايا ولكننا لم نتمكن من مشاهدة أي شيء |
Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز. |
If we can't contact the Library, then we're braving this storm. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من الإتصال بالمكتبة عندها سنتحدى هذه العاصفة |
we can't help him if we can't find him. | Open Subtitles | ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده |
Nevertheless, despite our collective efforts, we have not been able to move forward on new disarmament and arms control issues. | UN | ولكن، على الرغم من جهودنا الجماعية لم نتمكن من المضي قدما بشأن المسائل الجديدة المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
If we could not manage to extract these 3 m3 | Open Subtitles | إن لم نتمكن من استخراج هذه الأمتار الثلاثة المكعبة |
However, we were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. | UN | ومع ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن تغييرات كان من شأنها أن تجعل مشروع القرار يحظى بقبول الولايات المتحدة. |
Despite our vigorous efforts to get the Conference working again, we were not able to make any headway. | UN | وعلى الرغم من جهودنا الحثيثة لجعل المؤتمر يعمل مرة أخرى، لم نتمكن من تحقيق أي تقدم. |
We haven't been able to get anything useful out of our Cylon. | Open Subtitles | لم نتمكن من معرفة أي شيء مفيد من السيلون الخاص بنا |
We have been unable to reduce the rate or speed of the loss of biodiversity, as called for in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. | UN | لم نتمكن من الحد من معدل أو سرعة فقدان التنوع البيولوجي، كما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. | UN | ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Any progress made will be sterile if we are not able to mitigate the country's unemployment problem. | UN | أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد. |
All those efforts will be in vain if we are unable to protect our planet. | UN | كل هذه الجهود ستذهب سدى إذا لم نتمكن من حماية كوكبنا. |
- That was the trick We could never crack. | Open Subtitles | ـ إنها الخدعة الوحيده التي لم نتمكن من فعلها ـ أجل |
We could ask ourselves why it was not possible to address those issues during the period when the mission was fully operational. | UN | ويمكن أن نسأل أنفسنا لِمَ لم نتمكن من معالجة تلك المسائل خلال الفترة التي كانت تعمل فيها البعثة بكامل طاقتها. |