ويكيبيديا

    "لم نتمكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • We couldn't
        
    • we can't
        
    • have not been able to
        
    • we could not
        
    • were unable to
        
    • were not able to
        
    • We haven't been able to
        
    • have been unable to
        
    • we cannot
        
    • we are not able to
        
    • we were unable
        
    • we are unable to
        
    • we have been unable
        
    • We could never
        
    • it was not possible to
        
    We couldn't stay together, so I had to kill him. Open Subtitles لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله
    Listen! We couldn't reach all your parents, but we'll keep trying Open Subtitles اسمعوا,لم نتمكن من الوصول إلى جميع أولياء الامور,لكننا سنواصل المحاولة
    If we can't see around the corners, we'll see through the walls. Open Subtitles إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران.
    But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. UN غير أن الحقيقة المؤسفة أننا لم نتمكن من إيجاد مجموعة كاملة من إجراءات التوسيع يمكن أن تحظى باتفاق عام.
    we could not afford to live in the city, Open Subtitles لم نتمكن من تحمل تكاليف العيش في المدينة
    Unfortunately, we were unable to avoid that tragic situation. UN ولﻷسف لم نتمكن من تفادي تلك الحالة المأساوية.
    First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. UN أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي.
    Yeah, and We haven't been able to nail them on anything substantial. Open Subtitles نعم، ونحن لم نتمكن من ظفر بهم على أي شيء جوهري
    To protect the hostage, We couldn't shoot at him Open Subtitles لحماية الرهينة، لم نتمكن من تبادل اطلاق النار؟
    Must have dosed him to make him lose his memory so We couldn't get any answers out of him. Open Subtitles لابد من أن ما أخذه انساه ما فعل لذا لم نتمكن من الحصول على أي إجابة منه
    We couldn't get through the stash in a month if we tried. Open Subtitles لم نتمكن من العثور على المخبأ حتى في الشهر إذا حاولنا.
    When it would rain We couldn't sleep'cause the raindrops on the tin roof were too loud. Open Subtitles وعندما تمطر لم نتمكن من النوم بسبب قطرات المطر على سقف الصفيح كان عالي جدا
    The executions, the victims' cries, the screams, but We couldn't see anything. Open Subtitles الاعدامات صراخ وعويل الضحايا ولكننا لم نتمكن من مشاهدة أي شيء
    Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. Open Subtitles حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز.
    If we can't contact the Library, then we're braving this storm. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الإتصال بالمكتبة عندها سنتحدى هذه العاصفة
    we can't help him if we can't find him. Open Subtitles ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده
    Nevertheless, despite our collective efforts, we have not been able to move forward on new disarmament and arms control issues. UN ولكن، على الرغم من جهودنا الجماعية لم نتمكن من المضي قدما بشأن المسائل الجديدة المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    If we could not manage to extract these 3 m3 Open Subtitles إن لم نتمكن من استخراج هذه الأمتار الثلاثة المكعبة
    However, we were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. UN ومع ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن تغييرات كان من شأنها أن تجعل مشروع القرار يحظى بقبول الولايات المتحدة.
    Despite our vigorous efforts to get the Conference working again, we were not able to make any headway. UN وعلى الرغم من جهودنا الحثيثة لجعل المؤتمر يعمل مرة أخرى، لم نتمكن من تحقيق أي تقدم.
    We haven't been able to get anything useful out of our Cylon. Open Subtitles لم نتمكن من معرفة أي شيء مفيد من السيلون الخاص بنا
    We have been unable to reduce the rate or speed of the loss of biodiversity, as called for in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. UN لم نتمكن من الحد من معدل أو سرعة فقدان التنوع البيولوجي، كما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. UN ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Any progress made will be sterile if we are not able to mitigate the country's unemployment problem. UN أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد.
    All those efforts will be in vain if we are unable to protect our planet. UN كل هذه الجهود ستذهب سدى إذا لم نتمكن من حماية كوكبنا.
    - That was the trick We could never crack. Open Subtitles ـ إنها الخدعة الوحيده التي لم نتمكن من فعلها ـ أجل
    We could ask ourselves why it was not possible to address those issues during the period when the mission was fully operational. UN ويمكن أن نسأل أنفسنا لِمَ لم نتمكن من معالجة تلك المسائل خلال الفترة التي كانت تعمل فيها البعثة بكامل طاقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد