If we don't get to him before he has that leverage, | Open Subtitles | ،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ |
If we don't get them now, we won't have another chance. | Open Subtitles | إذا لم نصل لهم الآن لن نحصل على فرصة أخرى |
- If We're not there on time, arrest him. | Open Subtitles | إذا لم نصل في الوقت المناسب، إقبضوا عليه |
Actually, when you think about it, We didn't get very far at all. | Open Subtitles | في الحقيقة , عندما تفكر في ذلك نحن لم نصل الى مكان بعيد مع بعض |
I feel like We haven't gotten to know each other. | Open Subtitles | أنا أحس مثل ونحن لم نصل لنعرف بعضنا البعض. |
If we don't make it over to the coast within the next 48 hours she's gonna be stuck here for the next six months? | Open Subtitles | إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟ |
But we... We haven't even gotten to the lower half of his body. | Open Subtitles | لكننا لم نصل إلى الجزء السفلي من جسمه بعد |
Shall I take it, then, that the Committee decides to reformulate the paragraph in the report? we are not yet adopting the report. | UN | هل لي إذن أن أعتبر أن الهيئة تقرر إعادة صياغة هذه الفقرة في التقرير؟ إننا لم نصل بعد إلى اعتماد التقرير. |
If we don't get to an O.R, she's going to die. | Open Subtitles | اذا لم نصل الي المشفى في الوقت المناسب سوف تموت |
If we don't get to them pretty quick, something else might. | Open Subtitles | إن لم نصل إليهم بسرعة، فربما يصل إليهم شيئًا آخر |
And you can blame me if in the short term we don't get there,'cause I'm the conductor, after all. | Open Subtitles | وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء |
If he hears We're not there yet, he'll go crazy. | Open Subtitles | إذا علم أننا لم نصل حتي الآن، سيُصاب بالجنون |
Um, we're... we're... We're not there yet. Uh. | Open Subtitles | حسنا ، لم نصل إلى تلك المرحلة بعد ،إنها تتغذى وريديا للآن |
There could be paralysis of her left hand and wrist and complete paralysis of her left leg, but We're not there yet. | Open Subtitles | أن يحدث شلل فى يدها اليسرى ومعصمها، وشلل كامل فى قدمها اليسرى، ولكننا لم نصل إلى ذلك |
- We didn't get that far. Like I said, he's not well. | Open Subtitles | لم نصل إلى هذا الحد كما قلت ليس بحالة جيدة |
I offered to help, too, but We didn't get anywhere until I insisted. | Open Subtitles | لقد عرضت المساعدة أيضاً لكننا لم نصل لأي مكان حتى أصريت |
We didn't get to tap the juicy vein that is Howard's. | Open Subtitles | و لم نصل بعد إلى مهنة هاورد المليئة بالإهانات. |
We haven't gotten to metaphors in your English class yet. | Open Subtitles | لم نصل إلى درس المجازات في صف الانجليزية |
No, it's impossible because We haven't gotten our technology to work. | Open Subtitles | لا، هذا مستحيل، لأننا لم نصل إلى مرحلة تشغيل هذه التقنية. |
We're finished if we don't make it on time. | Open Subtitles | سينتهي أمرنا إن لم نصل في الوقت المناسب |
We haven't even gotten to the retroperitoneal dissection yet. | Open Subtitles | لم نصل حتى لجزئية تشريح ما خلف الصفاق بعد |
Still, we are not out of the woods. | UN | ومع ذلك، فإننا لم نصل إلى بر الأمان بعد. |
We've come too far to turn on each other now. | Open Subtitles | لم نصل هذا الحد لننقلب ضد بعضنا البعض الآن |
We didn't even get to the part where we do the grown-up stuff. | Open Subtitles | لم نصل إلى المهم حيث تحدث الأمور بين البالغين |
Certainly, we have not yet come to the end of the tunnel, but at least we can see a distant light of hope. | UN | فربما لم نصل بالتأكيد إلى نهاية النفق بعد، غير أنه يمكننا على اﻷقل مشاهدة بصيص من اﻷمل. |