ويكيبيديا

    "لم يتسنّ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could not be
        
    • had not been possible
        
    • were unable
        
    • was not possible
        
    • has not been possible
        
    • has not proved possible
        
    • it is not feasible for
        
    • never got
        
    • haven't had
        
    The Office continued to make good use of its resources, although the goals for recruitment and placement of staff could not be met. UN وواصل المكتب استغلال موارده على نحو جيد، وإن لم يتسنّ تحقيق أهداف التعيين والتنسيب.
    She had hardly been appointed when she produced an ambitious action plan, but it could not be set in motion owing to the earthquake. UN فلم تكد تعين في منصبها الجديد حتى أعدت خطة عمل طموحة لم يتسنّ يمكن أن توضع موضع التنفيذ بسبب الزلزال.
    However, it was queried what the options for the procuring entity would be if that minimum could not be ensured. UN ومع ذلك، أثير تساؤل عن الخيارات المتاحة للجهة المشترية إذا لم يتسنّ ضمان ذلك الحد الأدنى.
    New Zealand regretted that after more than four years of negotiations, it had not been possible to achieve a consensus on the text. UN وتأسف نيوزيلندا لأنه لم يتسنّ التوصل إلى نص تتوافق عليه الآراء بعد مضي أكثر من أربع سنوات على المفاوضات.
    However, a number of the members of the Bureau were unable to do so and, therefore, an election would need to be held to fill the vacancies in the Bureau. UN غير أنه لم يتسنّ لعدد منهم القيام بذلك، ومن ثم سيتعين إجراء انتخاب لملء الشواغر في المكتب.
    The Claimant states that it was not possible to identify the costs that were incurred specifically for civilian security. UN ويصرح بأنه لم يتسنّ تبيّن التكاليف التي تم تكبدها لتوفير أمن المدنيين تحديداً.
    But despite that, it has not been possible to reach consensus on the programme of work for the CD at this stage. UN ولكن على الرغم من ذلك لم يتسنّ التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة.
    While disappointed that it has not proved possible to meet the deadline set for the conclusion of a fissile material treaty, Ireland has been encouraged by the structured and substantive debates at the Conference on Disarmament in 2006 and early in 2007. UN وهي وإن كانت تعرب عن استيائها لأنه لم يتسنّ الوفاء بالموعد النهائي المحدد لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، فإن ما يشجعها أنه قد تم في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 وأوائل عام 2007 إجراء مناقشات منظمـة وموضوعيه في هذا الشأن.
    The understanding of my delegation is that the second version of the report could not be agreed upon because of one objection. UN يفهم وفدي أنه لم يتسنّ الاتفاق على الصيغة الثانية للتقرير بسبب اعتراض وحيد.
    The analysis could not be performed in its full scope due to its demanding nature and the need for cooperation between several specialist institutes. UN غير أنه لم يتسنّ إجراء التحليل بكامل نطاقه بسبب ما تفرضه طبيعته من متطلبات مفرطة والحاجة إلى التعاون بين عدة معاهد متخصصة.
    However, all necessary procedures could not be completed before the First Committee concluded its work. UN بيد أنه لم يتسنّ إنجاز جميع الإجراءات الضرورية قبل أن تختتم اللجنة الأولى أعمالها.
    In Asia Pacific, 103 laptops listed on UNDP inventory could not be located UN في آسيا والمحيط الهادئ، لم يتسنّ العثور على 103 من الحواسيب المحمولة المدرجة على قائمة الجرد الخاصة بالبرنامج الإنمائي
    An investigation was not possible as the subject left the country where the theft occurred and could not be located UN لم يتسنّ التحقيق في الحادث حيث إن المعني بالأمر غادر البلد الذي وقعت فيه السرقة، ولم يمكن معرفة مكان وجوده
    Multiple allegations of the use of human shields were received, but could not be corroborated. UN ووردت مزاعم متعددة بشأن استخدام الدروع البشرية، ولكن لم يتسنّ التأكد منها.
    The possibility also applied to legal persons, even if an individual perpetrator could not be identified or convicted. UN وتسري هذه الإمكانية أيضاً على الأشخاص الاعتباريين حتى إذا لم يتسنّ تحديد هوية مرتكب الجريمة أو الحكمُ بإدانته.
    Negotiations concerning the draft convention had been held during the 1998 sessions of the Ad Hoc Committee and the Sixth Committee, but although substantial progress had been achieved it had not been possible to resolve the issue of the scope of the convention. UN وأضاف أن المفاوضات المتعلقة بمشروع الإتفاقية عقدت خلال دورتي اللجنة المخصصة واللجنة السادسة لعام 1998، ولكن بالرغم من إحراز تقدم ملموس، فإنه لم يتسنّ حل مسألة نطاق الإتفاقية.
    The Secretary informed the Meeting participants that it had not been possible to hold the Seventeenth Meeting of HONLEA, Africa, in Abidjan owing to the absence of the requisite clearance by the United Nations Security Coordinator but that it was hoped that the situation would allow for the Eighteenth Meeting of HONLEA, Africa, to be held in Abidjan in 2008. UN وأبلغ الأمينُ المشاركين في الاجتماع بأنه لم يتسنّ عقد الاجتماع السابع عشر لهونليا أفريقيا في أبيدجان بسبب عدم الحصول على التصريح اللازم من منسّق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، وأعرب عن أمله في أن يسمح الوضع بعقد الاجتماع الثامن عشر لهونليا أفريقيا في أبيدجان في عام 2008.
    Owing to time constraints, however, participants were unable to consider certain issues fully. UN ونظراً لضيق الوقت، لم يتسنّ للمشاركين النظر بالكامل في بعض المسائل.
    Owing to time constraints, however, participants were unable to consider certain issues fully. UN ونظراً لضيق الوقت، لم يتسنّ للمشاركين النظر بالكامل في بعض المسائل.
    Consequently, it was not possible to ensure that the desired objectives of these projects were being accomplished. UN ونتيجة لذلك، لم يتسنّ التأكد من تحقيق الأهداف المرجوة من هذه المشاريع.
    I regret that it has not been possible to achieve consensus. UN ويؤسفني أنه لم يتسنّ التوصل إلى توافق في الآراء.
    While disappointed that it has not proved possible to meet the deadline set for the conclusion of a fissile material treaty, Ireland has been encouraged by the broad support for the beginning of negotiations, as expressed, inter alia, in consensus resolutions of the General Assembly. UN وهي وإن كانت تعرب عن استيائها لأنه لم يتسنّ التقيد بالموعد النهائي المحدد لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، فإن ما يشجعها هو الدعم الواسع من أجل البدء في إجراء مفاوضات، على النحو الذي أُعرب عنه في جملة قرارات منها القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    [Subject to approval by ... (the enacting State may designate an authority to issue the approval)], a procuring entity may engage in procurement by means of a request for proposals (RFP) with competitive negotiations if it is not feasible for the procuring entity to formulate a sufficiently comprehensive description, in order to obtain the most satisfactory solution to its procurement needs. " UN [رهنا بموافقة ... (يجوز للدولة المشترعة أن تعيّن سلطة تصدر عنها الموافقة)]، يجوز للجهة المشترية أن تشرع في الاشتراء عن طريق طلب تقديم اقتراحات مع إجراء مفاوضات تنافسية إذا لم يتسنّ للجهة المشترية صوغ وصف شامل على نحو كاف، من أجل الحصول على أفضل حل مرض لاحتياجاتها الاشترائية. "
    You never got to do any of it. Open Subtitles لم يتسنّ لكِ القيام بأيّ مِن ذلك.
    We haven't had a chance to chat and- Would you like a beer? Open Subtitles ...لم يتسنّ الوقت لنا للحديث أترغبيّن بإحتساء الشراب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد