ويكيبيديا

    "لم يتصرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • did not act
        
    • does not act
        
    • had not acted
        
    • has not acted
        
    • never acted
        
    • 't acted
        
    • 't behave
        
    • He didn't act
        
    He claims that his lawyer did not act in his interest and did not provide all the necessary facts and documents to support his claims. UN ويدّعي أن هذا المحامي لم يتصرف لصالحه ولم يعرض جميع الوقائع والوثائق اللازمة لتأييد مطالبه.
    Furthermore, there is no evidence that the ADB did not act impartially in considering the author’s complaints. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل على أن مجلس مناهضة التمييز لم يتصرف بصفة غير منحازة عند النظر في شكاوى مقدم البلاغ.
    Liability can be limited so long as the carrier did not act with intent to cause damage, or recklessly. UN ويمكن أن تكون المسؤولية محدودة ما دام الناقل لم يتصرف بقصد اﻹضرار، أو بتهور.
    If the employer does not act in conformity with the final decision of the Director of the Civil Registry and Migration Department, the complainant has the right to appeal to the Labour Disputes Court. UN وإذا لم يتصرف رب العمل وفقا للقرار النهائي الذي يتخذه مدير إدارة السجل المدني والهجرة، فإن للشاكي الحق في أن يقدم استئنافا إلى محكمة نزاعات العمل.
    Also taken into account was evidence that indicated that the staff member had not acted alone, but with assistance of other staff members, whose conduct was not investigated. UN وأُخذت أيضاً في الاعتبار أدلة أشارت إلى أن الموظف لم يتصرف لوحده، بل بمساعدة من موظفين آخرين لم يخضع سلوكهم لأي تحقيق.
    It was for the Supreme Court, upon request of the President of the Republic, at the request of an interested party or ex officio, to declare that a member of the judiciary has not acted in accordance with the standards of good behaviour. UN والمحكمة العليا هي المنوط بها أن تعلن، بناء على طلب من رئيس الجمهورية وبطلب من أحد الأطراف المعنية أو طرف مخوّل بذلك بحكم منصبه، أنَّ أحد أعضاء السلطة القضائية لم يتصرف وفقا لمعايير حسن السلوك.
    So about 20 years ago Winston had a three-year-old dib, he never acted on it, and now you're the bad guy? Open Subtitles حسنا منذ عشرين سنة مضت وينستون كان لديه حب الثلاث سنوات هو لم يتصرف حيال ذلك والآن أنتالشخص السيء؟
    The Security Council did not act in terms of State responsibility and did not impose sanctions or penalties. UN وذكروا أن مجلس اﻷمن لم يتصرف بناء على مسؤوليات الدول ولم يفرض عقوبات أو جزاءات.
    In this case it would be for the seller to explain that it did not act with gross negligence since the breach of contract occurred in its domain. UN وفي هذه الحالة سيكون على البائع أن يوضح أنه لم يتصرف بإهمال جسيم، لأن الإخلال بالعقد وقع في مجال سيطرته.
    The international community did not act in time to stop the violence in Rwanda. UN إن المجتمع الدولي لم يتصرف في الوقت المناسب من أجل وقف العنف في رواندا.
    4.12 The State party emphasizes that the author did not act on behalf of Rastafarians as a group before domestic courts or the Committee. UN 4-12 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتصرف باسم الراستافاريين كطائفة أمام المحاكم المحلية أو أمام اللجنة.
    While the buyer should prove that the goods delivered by the seller were irradiated, the seller should demonstrate that it did not act with gross negligence. UN ففي حين أن المشتري ينبغي أن يثبت أن البضاعة التي سلمها البائع كانت مشععة، ينبغي أن يبرهن البائع على أنه لم يتصرف بإهمال جسيم.
    Both poverty and conflicts had increased, and if the international community did not act urgently, it would be impossible to achieve the Millennium Development Goals, particularly the goal of halving extreme poverty by 2015. UN فقد ازداد الفقر والنزاعات، وإذا لم يتصرف المجتمع الدولي على نحو عاجل، فسيكون مستحيلاً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف تخفيض مستوى الفقر إلى النصف في عام 2015.
    International development goals and the primary goal of poverty eradication would be compromised, in particular in sub-Saharan Africa, if the international community did not act and adopt the measures needed to ensure viable financing for development. UN أما الأهداف الإنمائية الدولية والهدف الرئيسي للقضاء على الفقر؛ لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإنها قد تتعرض للضرر، ما لم يتصرف المجتمع الدولي ويعتمد التدابير اللازمة لضمان تمويل متواصل للتنمية.
    All these factors together support the view held by many Pakistanis that CPO Saud Aziz did not act independently in this matter. UN وتدعم كل هذه العوامل مجتمعة الرأي الذي أبداه العديد من الباكستانيين بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز لم يتصرف بمفرده في هذا الأمر.
    - He does not act married. - No, they never do. Open Subtitles لا ، لم يتصرف كمتزوج - لا ، لا يفعلون ذلك مطلقاً -
    The scope of this endeavour is particularly great since, if the international community does not act responsibly and without complacency, the example of events in the former Yugoslavia and the impunity of those accused could, as the report states, embolden others to emulate the crime. UN إن نطاق هذا المسعى كبير بشكل خاص ﻷنه، كما جاء في التقرير، إذا لم يتصرف المجتمع الدولي بمسؤولية وبدون تقاعس، فإن مثـال اﻷحــداث فــي يوغوسلافيا السابقة وإفلات المتهمين من العقاب، يمكن أن يعطي الجرأة ﻵخرين لارتكاب جرائم مماثلة.
    Even though the international community had acted comparatively swiftly in establishing those tribunals, it had not acted fast enough for thousands of victims who had suffered and died in appalling conditions. UN ومع أن المجتمع الدولي قد تصرف بسرعة نسبيا بإنشائه لهاتين المحكمتين، فإنه لم يتصرف بالسرعة الكافية بالنسبة الى آلاف الضحايا الذين عانوا العذاب أو هلكوا في ظروف مروعة.
    He also explained that the UNEP legal office had not acted on its own initiative in preparing the legal opinion: it had been requested to do so by the Conference of the Parties itself. UN وأوضح أيضاً أن المكتب القانوني لليونيب لم يتصرف من تلقاء نفسه في إعداد الرأي القانوني، فقد طلب ذلك منه مؤتمر الأطراف نفسه.
    We can debate interminably here the issue of Iraq and the current circumstances of the Iraqi people, but what brooks no debate is the fact that this forum has not acted in a way commensurate with the demands of an increasingly complex world. UN يمكننا أن نناقش إلى ما لا نهاية مسألة العراق والظروف الراهنة للشعب العراقي، لكن ما لا يحتمل أية مناقشة أن هذا المحفل لم يتصرف بطريقة تتناسب مع متطلبات عالم متزايد التعقيد.
    He gets a little moody if he forgets his medication, but he's never acted out like this. Open Subtitles إنه يصبح متقلب المزاج عندما ينسي أن يأخذ دوائه ولكنه لم يتصرف هكذا قط
    He would've bled to death if your team hadn't acted fast. Open Subtitles كان سينزف حتّى الموت لو لم يتصرف فريقكِ بسرعة.
    I told him if he didn't behave himself, Open Subtitles و أخبرته اذا لم يتصرف بشكل جيد
    I only know what I saw. He didn't act like any stranger. Open Subtitles أنا أعرف ما أرى فقط ، هو لم يتصرف مثل أي غريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد