ويكيبيديا

    "لم يتغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has not changed
        
    • hasn't changed
        
    • had not changed
        
    • remains unchanged
        
    • remained unchanged
        
    • has changed
        
    • did not change
        
    • is unchanged
        
    • didn't change
        
    • haven't changed
        
    • was unchanged
        
    • has not been changed
        
    • 's changed
        
    • changes
        
    • have not changed
        
    In this connection I would like to emphasize that Russia’s attitude to NATO enlargement has not changed, and remains negative. UN وبهذا الخصوص بودي أن أؤكد على أن موقف روسيا من توسيع عضوية الحلف لم يتغير ويظل موقف رفض.
    My delegation was among those that were against this idea; our position on the issue has not changed. UN وكان وفدي من بين الوفود التي وقفت ضد هذه الفكرة؛ وموقفنا من هذه القضية لم يتغير.
    Well, one thing hasn't changed. You still hit like your fucking father. Open Subtitles حسنا, هناك شيء وحيد لم يتغير ما زلت تضرب كوالدك اللعين
    Bet that recording hasn't changed any more than your clothes have. Open Subtitles أراهن أن هذا التسجيل لم يتغير مثلما لم تتبدل ثيابك
    International human rights reports indicated that the frequent use of torture by Syrian security forces had not changed since then. UN وتوضح تقارير حقوق الإنسان الدولية أن استخدام قوات الأمن السورية للتعذيب بشكل متواتر لم يتغير منذ ذلك الحين.
    India's commitment to global nuclear disarmament remains unchanged and undiminished. UN وإن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لم يتغير ولم يقل.
    That basic position of Japan remained unchanged. UN وأكد أن هذا الموقف الأساسي لليابان موقف ثابت لم يتغير.
    While the modality of the tactics of the Federal Republic of Yugoslavia has changed over time, the substantive intent has not. UN ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير.
    We cannot go on pretending that the world has not changed. UN ولا يمكننا أن نستمر في التظاهر بأن العالم لم يتغير.
    There is only one China; that reality has not changed. UN لا يوجد سوى صين واحدة؛ وذلك الواقع لم يتغير.
    The legal situation has not changed since the fifth periodic report. UN لم يتغير الوضع القانوني ذو الصلة منذ التقرير الدوري الخامس.
    Our position has not changed precisely because the one-sided language and one-sided narrative of those resolutions remains the same. UN وموقفنا لم يتغير لأن الصيغة المتحيزة والسرد الأحادي الجانب لتلك القرارات ما زالا على حالهما.
    My number hasn't changed, but maybe you lost that, too. Open Subtitles لم يتغير رقمي ، لكن رُبما قُمت بفقدانه أيضاً
    This place hasn't changed a bit since i last saw it. Open Subtitles لم يتغير هذا المكان بتاتاً منذ أن رأيته آخر مرة
    In a community that hasn't changed in some 400 years. Open Subtitles في مجتمع لم يتغير منذ ما يقارب الأربعمائة عام.
    It would be better to acknowledge the facts than to pretend that the situation had not changed. UN وهو يرى أنه من اﻷفضل الاعتراف بحقيقة اﻷمور بدلا من الادعاء بأن الموقف لم يتغير.
    However, women's occupational distribution had not changed significantly. UN بيد أن التوزيع المهني للمرأة لم يتغير بدرجة كبيرة.
    What remains unchanged is the humanity shown by people when a massive disaster occurs. UN والأمر الذي لم يتغير هو الإنسانية التي يبديها الناس حين تقع كارثة ضخمة.
    His delegation’s position remained unchanged and it would provide it to the Commission in writing, as the General Assembly had requested. UN وموقف الوفد التشيكي لم يتغير منذ ذلك الحين، وهو يزمع إحاطة اللجنة خطيا بهذا الموقف على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    I don't think that Carrie Cutter has changed that much. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن كاري كتر لم يتغير كثيرا.
    If the situation did not change, it would be impossible to achieve the Millennium Development Goal of halving extreme poverty by 2015. UN وإذا لم يتغير الوضع فسيكون من المستحيل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، المتمثل بخفض نسبة الفقر إلى النصف في عام 2015.
    Despite the efforts of the Eritrean regime to rekindle the flames of war, the position of Ethiopia is unchanged. UN ورغم المحاولات التي يبذلها النظام الاريتري لإشعال فتيلة الحرب مرة أخرى، فإن موقف إثيوبيا لم يتغير.
    I didn't say anything because it didn't change anything. Open Subtitles أنا لا أقول أي شيء لأنه لم يتغير أي شيء.
    Environmental degradation levels haven't changed since the device was activated. Open Subtitles مستوى تدهور البيئة لم يتغير منذ أن شغلنا الآلة
    Given that the situation was unchanged, there would probably be further deterioration. UN وبالنظر إلى أن الوضع لم يتغير فمن الأرجح أن يكون هناك مزيد من التدهور.
    To date, the original security concept has not been changed. UN والى حد الآن لم يتغير المبدأ الأمني الأصلي.
    We just to have to force ourselves to act like nothing's changed. Open Subtitles يجب أن نجبر أنفسنا أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير
    Although the world has undergone conflicts and deep changes, the basic status of the purposes and principles of the Charter remains unchanged. UN فعلى الرغم من أن العالم قد مر بصراعات وتغيرات عميقة، لا يزال المركز الأساسي لمقاصد الميثاق ومبادئه كما هو لم يتغير.
    Neither can the reasons for this situation be found in our rules of procedure because these rules have not changed in the last few years. UN ولا يمكن العثور على أسباب هذا الوضع في نظامنا الداخلي لأن هذا النظام لم يتغير في السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد