ويكيبيديا

    "لم يثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • did not raise
        
    • had not raised
        
    • has not raised
        
    • has failed to raise
        
    • was not raised
        
    • didn't
        
    • did not give rise
        
    • raise any
        
    • did not invoke
        
    • were not raised by
        
    • did invoke
        
    • had raised
        
    • has not been raised
        
    • author had never raised
        
    • was raised
        
    The author submits that his lawyer did not raise as a ground of appeal the failure to call Jensen as a witness, although the fact that he was not heard allegedly gave rise to a miscarriage of justice. UN ويقول مقدم البلاغ إن محاميه لم يثر عدم استدعاء جينسن كشاهد كسبب من اسباب الاستئناف، على الرغم من أن عدم الاستماع إلى أقوال هذا الشاهد قد أدى حسب ادعائه إلى اﻹخلال بحسن سير العدالة.
    Even though the author had in fact filed for judicial review, his application did not raise the matter of the Commissioner's conduct with either the Superior Court or the Court of Appeal of Quebec. UN وحتى إذا كان صاحب البلاغ قد قدم بالفعل طلباً لإعادة النظر قضائياً في القرار، فإن هذا الطلب لم يثر موضوع تصرف المفوض لا أمام المحكمة العليا ولا أمام محكمة الاستئناف في كويبك.
    However he did not raise the question of bias until he lodged his communication to the Committee. UN غير أنه لم يثر مسألة التحيز حتى قدّم بلاغه إلى اللجنة.
    Based on the evidence before it, the Federal Court found that the author had not raised a serious issue and that he had not established irreparable harm. UN وقضت المحكمة الاتحادية، استناداً إلى الأدلة المعروضة عليها، بأن صاحب البلاغ لم يثر مسألة خطيرة ولم يثبت أنه سيتعرض لضرر لا يمكن جبره.
    The State party finally insists on the fact that the author has not raised his claims related to article 26 before any of the national courts. UN وتصر الدولة الطرف أخيراً على أن صاحب البلاغ لم يثر ادعاءاته المتعلقة بانتهاك المادة 26 أمام أي من المحاكم الوطنية.
    Thirdly, the author's son has failed to raise the generalized allegations concerning the application of social legislation in the courts and therefore did not provide any possibility for the courts to review and, where appropriate, to remedy his complaint. UN ثالثاً، أن ابن صاحبة البلاغ لم يثر الادعاءات شديدة العموم بشأن تطبيق القوانين الاجتماعية في المحاكم، وبالتالي لم يتح أية إمكانية كي تراجع المحاكم شكواه وتنصفه عند الاقتضاء.
    The Committee further notes that the alleged lack of unanimity was not raised before the trial judge nor before the Court of Appeal. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن ما ادعي من عدم وجود توافق في الآراء لم يثر لا أمام قاضي المحكمة ولا أمام قاضي الاستئناف.
    Maybe I did see the clock... but I didn't even think about it you know, like it didn't register... so maybe it was kinda my fault. Open Subtitles ربما رأيت الساعة,لكنني لم افكّر بها حتى, كما لو انه لم يثر إنتباهي. لذا ربما هو نوعاً ما كان خطأي.
    The author submits that his lawyer did not raise as a ground of appeal the failure to call Jensen as a witness, although the fact that he was not heard allegedly gave rise to a miscarriage of justice. UN ويقول صاحب البلاغ إن محاميه لم يثر عدم استدعاء جينسن كشاهد كسبب من اسباب الاستئناف، على الرغم من أن عدم الاستماع إلى أقوال هذا الشاهد قد أدى حسب ادعائه إلى اﻹخلال بحُسن سير العدالة.
    20. The Working Group also noted that the source did not raise the issue of alleged procedural unfairness in the trial against Mr. Iskandarov. UN 20- ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن المصدر لم يثر مسألة ادعاء المحاكمة غير العادلة في حالة السيد إسكندروف.
    In this context, the Committee notes that the author was represented by legal counsel throughout and that it appears from the file that he made use of his right to petition the High Court with regard to other issues but did not raise the aforesaid issue. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ كان ممثلا بمحام طوال الوقت وأنه يبدو من الملف أنه استخدم حقه في تقديم التماس للمحكمة العالية فيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى ولكنه لم يثر المسألة السالفة الذكر.
    While the research did not raise any issues specific to female staff with a disability, the implementation of initiatives to support disabled staff in general would be expected to have a positive impact on female staff with a disability. UN ورغم أن البحث لم يثر أية قضايا خاصة بالموظفات المعوقات، فمن المتوقع أن يكون هناك أثر إيجابي عليهن من جراء تنفيذ مبادرات دعم الموظفين المعاقين بصفة عامة.
    It argued that, in his appeal in cassation, the author did not raise the issues which he then put before the Committee and that his communication should consequently be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN فأفادت بأن صاحب البلاغ لم يثر في طعنه بالنقض المسائل التي أثارها بعد ذلك أمام اللجنة، وهو ما يحتم من ثم الإعلان عن عدم قبول البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It argued that, in his appeal in cassation, the author did not raise the issues which he then put before the Committee and that his communication should consequently be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN فأفادت بأن صاحب البلاغ لم يثر في طعنه بالنقض المسائل التي أثارها بعد ذلك أمام اللجنة، وهو ما يحتم من ثم الإعلان عن عدم قبول البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Based on the evidence before it, the Federal Court found that the author had not raised a serious issue and that he had not established irreparable harm. UN وقضت المحكمة الاتحادية، استناداً إلى الأدلة المعروضة عليها، بأن صاحب البلاغ لم يثر مسألة خطيرة ولم يثبت أنه سيتعرض لضرر لا يمكن جبره.
    The State party considers therefore that the author has not raised an issue under the Covenant and that this claim should be declared inadmissible. UN ولذا ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثر قضية في إطار العهد وأنه ينبغي إعلان الادعاء غير مقبول.
    Noting that the author has failed to raise issues related to article 2, paragraph 3; article 7; and article 14, paragraph 3(d), (g), of the Covenant before domestic courts, the Committee concludes that this part of the communication is inadmissible pursuant to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN واللجنة، إذ تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يثر المسائل المتصلة بالفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 والفقرة 3(د) و(ز) من المادة 14 من العهد أمام المحاكم المحلية، تخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Judgment noted: " Consent was not raised by the Defence, and in any case, Witness A was in captivity. UN ولاحظ الحكم أن: " الدفاع لم يثر مسألة الرضا، والشاهدة " ألف " كانت محبوسة، على أي حال.
    My mother didn't raise me that way, Diane. Open Subtitles والدتي لم يثر لي بهذه الطريقة، ديان.
    65. This provision did not give rise to major opposition with respect to its content, but there was disagreement as to the form it should take. UN ٦٥ - جدير بالقول، بصدد مضمون هذا الحكم، إنه لم يثر اعتراضا كبيرا، وإن تكن هناك تناقضات فيما يتعلق بالطابع الواجب اسباغه عليه.
    4.8 The State party adds that at no time did the complainant raise any language difficulties with the authorities. UN 4-8 وتضيف الدولة الطرف أن الشاكي لم يثر مع السلطات في أي وقت من الأوقات أية صعوبات لغوية.
    Although the author did not invoke a violation of the Constitutional provisions in his cassation appeal, due to his lack of legal knowledge, he submits that the Supreme Court was under an obligation to take note of these violations and quash his sentence. UN ومع أن صاحب البلاغ لم يثر مسألة انتهاك أحكام الدستور في الدعوى بالنقض التي قدمها وذلك بسبب جهله للقانون، فهو يرى أنه كان على المحكمة العليا أن تلاحظ هذه الانتهاكات وأن تُلغي الحكم الصادر في حقه.
    29. While the following issues were not raised by the Board of Auditors as specific recommendations requiring formal response and reporting, UNHCR is of the opinion that they merit some comment and that the views of the Executive Committee need to be sought. UN ٢٩ - مع أن مجلس مراجعي الحسابات لم يثر المسائل التالية كتوصيات خاصة تتطلب ردودا وتقارير رسمية، إلا أن المفوضية ترى أن هذه المسائل تستحق شيئا من التعليق وأنه يتعين التماس آراء اللجنة التنفيذية بشأنها.
    5.1 On 3 August 2007, the complainant recalls that his case was not re-examined under the 2005 Aliens Act, although he did invoke new circumstances in accordance with the new legislation. UN 5-1 في 3 آب/أغسطس 2007، ذكّر صاحب الشكوى بأنه لم تتم إعادة النظر في حالته بموجب قانون الأجانب لعام 2005، على الرغم من أنه لم يثر ظروفاً جديدة وفقاً للقانون الجديد.
    It had raised little difficulty and its provisions were precise and reasonable. UN وأنه لم يثر سوى مصاعب قليلة، وأن أحكامه دقيقة ومعقولة.
    Since then the matter has not been raised by any team of the Special Commission or during the periodic high-level meetings. UN ومنذ ذلك الوقت لم يثر هذا الموضوع من قِبل أي فريق من اللجنة الخاصة أو أثناء الاجتماعات الدورية عالية المستوى.
    As to the alleged lack of impartiality on the part of the Conseil d'Etat, the author had never raised the issue with that body. UN أما بخصوص التحيز المزعوم لمجلس الدولة، فهو لم يثر يوماً هذه المسألة أمام المجلس.
    We find encouraging this year's focused debates on the issue of a fissile material cut-off treaty in the framework of the Conference on Disarmament, where no objection was raised to the principle of treaty negotiation. UN ونرى أن من المشجع هذا العام تركيز المناقشات على مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، في إطار مؤتمر نزع السلاح، الذي لم يثر فيه أي اعتراض على مبدأ التفاوض حول المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد