Veolia Environnement has committed resources for one country yet to be determined. | UN | وقد خصصت شركة فيوليا البيئية موارد لبلد واحد لم يحدد بعد. |
The Secretary-General further proposes the establishment of two enterprise data centres in geographically diverse locations, namely, Brindisi, Italy, and a second site yet to be determined. | UN | كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي وفي موقع آخر لم يحدد بعد. |
The centres are Panama City, Cairo, Bangkok and Nairobi, plus a location for the Europe and Central Asia region still to be determined. | UN | وتقع تلك المراكز في بنما سيتي والقاهرة وبانكوك ونيروبي، بالإضافة إلى موقع لم يحدد بعد لمنطقة أوروبا وآسيا الوسطى. |
Third, a self-regulatory or standards-based approach to the problem has yet to be defined -- and this is one particular area in which existing work on the problem of IEDs could be advanced. | UN | وثالثا، لم يحدد بعد نهج يقوم على الرقابة الذاتية أو المعايير إزاء مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويشكل هذا مجالا محددا يمكن فيه تعزيز العمل الجاري بشأن هذه المشكلة. |
The type of assistance expected from the United Nations has not yet been defined, although some have suggested that the United Nations should play an enhanced role in the organization and conduct of the elections. | UN | وما زال موعد هذه المساعدة المتوقعة من اﻷمم المتحدة لم يحدد بعد وإن اقترح بعضهم أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تنظيم الانتخابات وإجرائها. |
The Board noted that the specifications remain in draft format and require more work, and the target time to deliver them had not yet been determined. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه المواصفات لا تزال فــي شكل مشــروع وأنها تتطلب المزيــد مــن العمـــل، كما لاحــظ أن الوقت المقرر لإنجازها لم يحدد بعد. |
The staff field assignments which are not yet determined will ultimately support 25 country and 5 subregional offices. | UN | وأما مستوى تعيينات الموظفين في الميدان ، والذي لم يحدد بعد ، فسوف يصل في النهاية الى توفير الدعم لما مجموعه ٥٢ مكتبا قطريا و ٥ مكاتب دون اقليمية . |
Others stated that the concept of ecosystem services had not yet been defined and should be subject to international consensus. | UN | وذكر آخرون أن مفهوم خدمات النظم الإيكولوجية لم يحدد بعد وينبغي تحقيق توافق آراء دولي بشأنه. |
However, a number of significant issues, such as location, have yet to be determined. | UN | ومع ذلك، لم يحدد بعد عدد من المسائل الهامة الأخرى، من قبيل الموقع. |
The Secretary-General further proposes the establishment of two enterprise data centres in geographically diverse locations, namely, Brindisi, Italy, and a second site yet to be determined. | UN | كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي، إيطاليا، وفي موقع آخر لم يحدد بعد. |
The Meeting further noted that, instead of undertaking the projected trial phase, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that it will proceed immediately with the clearance of three mined areas, though the time-scale for completing this clearance has yet to be determined with certainty. | UN | `25` ولاحظ الاجتماع أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وبدلا من الاضطلاع بالمرحلة التجريبية المقررة أفادت بأنها ستشرع مباشرة في تطهير ثلاث مناطق ملغومة، بالرغم من أن الجدول الزمني لاستكمال عملية التطهير هذه لم يحدد بعد على سبيل اليقين. |
Requirements for travel for participation in two donor conferences (one in Oslo in December 2001 and another that has yet to be determined). | UN | وثمة اعتمادات لتغطية تكاليف السفر للمشاركة في مؤتمرين للمانحين (الأول بأوسلو في كانون الأول/ديسمبر 2001 والثاني لم يحدد بعد مكان وتاريخ انعقاده). |
The Advisory Committee notes that, as the Secretary-General is to submit detailed budget proposals for 2015 for the two missions for consideration at the second part of the resumed sixty-ninth session of the General Assembly (see para. 11 above), the level of the total staffing requirements for the special political missions for 2015 is yet to be determined. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نظرا لأن الأمين العام سيقدم مقترحين لميزانيتين مفصّلتين للبعثتين في عام 2015 لكي تنظر فيهما الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة (انظر الفقرة 11 أعلاه)، فإن مستوى مجموع الاحتياجات من الموظفين للبعثات السياسية الخاصة في عام 2015 لم يحدد بعد. |
Although the precise nature of its freight is still to be determined, the recent discovery of a cargo plane in the northern part of Mali suspected to have carried large quantities of narcotics is a further illustration of those evolving threats. | UN | ومما يدل أيضا على هذه التهديدات المستمرة اكتشاف طائرة شحن مؤخرا في الجزء الشمالي من مالي يُشتبه في حملها كميات كبيرة من المخدرات، رغم أن طابع حمولتها الحقيقي لم يحدد بعد. |
- Nizeyimana trial (expected commencement in October 2010, expected judgement delivery October 2011 -- third judge in addition to Judge Muthoga and Park still to be determined); | UN | - محاكمة نيزييمانا (يُتوقع أن تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2010، والتاريخ المتوقع لإصدار الحكم هو تشرين الأول/أكتوبر 2011 - لم يحدد بعد اسم قاض ثالث بالإضافة إلى القاضيين موثوغا وبارك)؛ |
38. The Advisory Committee was informed by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Public Administration that guidelines had been set regarding salary scales for locally employed personnel; however, the actual level of the salary scale has not yet been defined pending the results of a study on the cost of living. | UN | 38 - وقد أبلغ نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بإدارة الحكم والإدارة العامة أنه تم تحديد مبادئ توجيهية تتعلق بجداول مرتبات الموظفين المعينين محليا؛ بيد أن المستوى الفعلي لجداول المرتبات لم يحدد بعد انتظارا لنتائج الدراسة المتعلقة بتكاليف المعيشة. |
26. Mr. Ekorong A Dong (Cameroon) noted that the subject of some of the informal consultations scheduled had not yet been determined. | UN | 26 - السيد إيكورونغ أ. دونغ (الكاميرون): لاحظ أن موضوع بعض المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها لم يحدد بعد. |
While the dates of the possible convening of the Social Forum are not yet determined, the secretariat would like to inform the Sub-Commission that the preparation of the meeting will start once the Social Forum has been endorsed by the Economic and Social Council. | UN | 4- ومع أنه لم يحدد بعد موعد الانعقاد المحتمل للمحفل الاجتماعي، تود الأمانة إحاطة اللجنة الفرعية علماً بأن التحضير للاجتماع سيبدأ حالما يقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد هذا المحفل. |
63. Regarding the efforts to ensure synergies among the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, a large number of mechanisms for interaction had not yet been defined. | UN | 63 - وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى كفالة التآزر بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لم يحدد بعد عدد كبير من آليات التفاعل. |
Furthermore, a number of countries have established internal labs, task teams or working groups to carry out pilot projects designed to determine if and how big data could be used as a source of official statistics, but most countries have not yet defined business processes for integrating big data sources and results into their work and do not have a defined structure for managing big data projects. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ عدد من البلدان مختبرات محلية، وأفرقة عمل أو أفرقة عاملة للاضطلاع بمشاريع رائدة تهدف إلى تحديد إمكانية وسبل استخدام البيانات الضخمة كمصدر للإحصاءات الرسمية؛ ولكن معظم البلدان لم يحدد بعد طرق أداء العمل المتعلقة بإدماج مصادر البيانات الضخمة والنتائج المستقاة منها في عملها وهي لا تملك هيكلاً محددا لإدارة مشاريع البيانات الضخمة. |
Third report not yet scheduled for consideration | UN | لم يحدد بعد موعد للنظر في التقرير الثالث |