Three whole years go by, and that little concept never crossed your mind? | Open Subtitles | ثلاث سنوات كاملة تمر، وأن القليل مفهوم لم يخطر عقلك؟ |
I imagine it never crossed your mind to let me live, did it? | Open Subtitles | أتصور أنه لم يخطر بعقلك لما سمحت لك بالعيش ، فعل ذلك؟ |
It never occurred to you to ask why until now? | Open Subtitles | لم يخطر ببالك أن تسأل عن السبب حتى الآن؟ |
Well, at least I can't say you didn't warn me. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل لا أستطيع أن أقول أنت لم يخطر لي. |
It didn't occur to me that if this was a rescue mission my captors could hear the choppers. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات |
He further contends that, as there was no interpreter present at the time of their arrest, he was not informed of the reasons for his arrest and of the charges against him. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أيضا أنه لم يخطر لدى توقيفه بأسباب التوقيف أو بالتهم الموجهة اليه لعدم وجود مترجم شفوي في حينه. |
I'm sorry, baby. I didn't think you'd want to run the household. | Open Subtitles | آسفة صغيرتي، ولكن لم يخطر ببالي أنكِ قد تريدين الإعتناء بالعائلة |
I can't say It didn't cross my mind. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقولَ أن هذا لم يخطر على بالي |
I've done things I never thought I would have to do. | Open Subtitles | وفعلت أشياء لم يخطر لي في حياتي أنني سأضطر لفعلها |
But I'm on the back foot now, because of all the infinite variables of chaos I pondered this morning, the one that never crossed my mind was that you'd be standing in front of me. | Open Subtitles | ولكن أنا حاليا على رجلى الخلفية, لأن من ما لا نهاية من المتغيرات التي تحدث الفوصى التي فكرت فيها هذا الصباح الوحيد الذي لم يخطر في بالي هو أنك تقفين أمامي |
And it never crossed your mind to mention it to me? | Open Subtitles | وانت لم يخطر ببالك أبداً أن تذكر ذلك لي؟ |
You telling me the thought of killing that bastard never crossed your mind? | Open Subtitles | أنت تقول لي بأن قتل ذلك الوغد لم يخطر ببالك؟ |
It never occurred to me that I may possibly have a twin. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي ابدا انه من الممكن ان يكون لدي توأم |
It never occurred to me somebody would try to characterize it as self-dealing. | Open Subtitles | لم يخطر لي أن شخص ما يحاول صفها بأنها التعامل الذاتي. |
Well, don't say I didn't warn you. | Open Subtitles | حسنا، لا أقول إنني لم يخطر لك. |
Don't say I didn't warn you. | Open Subtitles | لا أقول إنني لم يخطر لك. |
Fine, maybe it just didn't occur to me that this new agent you got me would only send me out on garbage. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أن العميل الجديد الذي أحضرتيه لي لن يرسل لي سوى القمامة |
I really do. It didn't even occur to the guy to pretend otherwise. | Open Subtitles | أعلم بالفعل، لم يخطر بباله حتى أن يتظاهر بخلاف ذلك |
Mr. Saidov's lawyer allegedly appealed the court's decision, but was not informed of the appeal hearing either. | UN | ويدعى أن محامي السيد سايدوف طعن في قرار المحكمة غير أنه لم يخطر بعقد جلسة الاستئناف أيضاً. |
Sorry, I guess you do mind... because we didn't think... you'd get close to someone else so soon. | Open Subtitles | .. آسف ، يبدو أن لديك مانع آسف لأنه لم يخطر ببالى .. أنك ستستطيع مرافقه أحدهم بهذه السرعه |
God knows I'd be lying if I said It didn't cross my mind, would I meet your children? | Open Subtitles | الله يعلم إن كنت سأكذب إن قلت بانه لم يخطر ببالي هل سأقابل أطفالك ؟ |
I never thought your dad was that great of a catch. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أن أبوك قد خبأ شيئاً بهذه الروعة |
Although the Deputy Field Technical Officer stated that he had refused these offers, which were exclusively verbal and had been made outside the presence of witnesses, he acknowledged that he had not notified his supervisors of these attempts. | UN | وبالرغم من أن نائب المسؤول التقني الميداني قال إنه رفض هذه العروض، التي كانت شفوية بحتة ولم تقدم بوجود شهود، فإنه ذكر أنه لم يخطر رؤساءه المباشرين بهذه المحاولات. |
During his interrogation he was at no point informed of the criminal charges against him. | UN | وأثناء استجوابه، لم يخطر على الإطلاق بالتهم الجنائية الموجهة إليه. |
I didn't even think about it until we got here. | Open Subtitles | إن الأمر لم يخطر ببالي، حتى وصلنا إلى هنا. |
I did not think then that in so short a time, | Open Subtitles | لم يخطر في بالي يومها أنني خلال مدة قصيرة |
As to the alleged failure to notify the author of the date of the hearing of the appeal, the State party recalls that it is the responsibility of the Court of Appeal Registry to notify inmates of the date on which their appeals will be heard. | UN | أما ما زعمه صاحب البلاغ من أنه لم يخطر بموعد جلسة الاستئناف فإن الدولة الطرف تشير إلى أن المسؤولية عن إخطار المحتجزين بموعد الاستماع إلى طعونهم تقع على عاتق أمانة سجل محكمة الاستئناف. |