The provision for connectivity with other missions in the Middle East, which was not included in the previous budget, further increases the 2011 estimates. | UN | وقد رفع التقديرات لعام 2011 أيضا توفير الربط مع البعثات الأخرى في الشرق الأوسط الذي لم يدرج في الميزانية السابقة. |
If it was not included in the jurisdiction of the court, momentum might be lost, with the consequence of compromising peace, stability and development. | UN | فإذا لم يدرج في اختصاص المحكمة، فإن الزخم قد يضيع، مما يعرض للخطر السلم والاستقرار والتنمية. |
Other Territories represented at the seminar had also supported that view but at the suggestion of Spain, which had nevertheless described the idea as an interesting one requiring further study, it had not been included in the final report. | UN | وأيدت هذا الرأي أيضا أقاليم أخرى كانت ممثلة في الحلقة الدراسية، ولكن هذا الرأي لم يدرج في التقرير الختامي، باقتراح من إسبانيا التي قالت إن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام ولكنها تحتاج إلى مزيد من الدراسة. |
However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (IIF). | UN | بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
Endosulfan is not included in the list of authorised active ingredients in Annex 1 to Directive 91/414/EEC. | UN | لم يدرج الإندوسلفان في قائمة العناصر الفعالة المسموح بها في المرفق 1 بالأمر التوجيهي 91/414/EEC. |
As a prime example, as cited above, sex has not been incorporated in the Jamaican Constitution, as one of the attributes against which there must be no discrimination. | UN | ومن الأمثلة البارزة لذلك أنه لم يدرج نوع الجنس بين دواعي عدم التمييز في دستور جامايكا. |
In contrast to previous years, the Working Group had not included a recommendation in its report, in order to allow more time for informal consultations and informal bilateral contacts. | UN | وقال إنه خلافا للسنوات السابقة، لم يدرج الفريق العامل توصية في تقريره، وذلك من أجل تهيئة المزيد من الوقت لإجراء مشاورات غير رسمية واتصالات ثنائية جانبية. |
Despite its wide support in the Senate, the amendment was not included in the text of the bill that was finally adopted. | UN | ورغم التأييد الواسع للتعديل في مجلس الشيوخ فهو لم يدرج في نص مشروع القانون الذي اعتمد أخيرا. |
Secondly, we regret that the proposal for a global report was not included in the final draft. | UN | ثانيا، من دواعي أسفنا أن اقتراح التقرير العالمي لم يدرج بالمشروع النهائي. |
Regrettably, the proposal to eliminate the veto in such cases was not included in the summit's outcome. | UN | وللأسف، فإن الاقتراح بإلغاء حق النقض في تلك الحالات لم يدرج في نتائج مؤتمر القمة. |
For that reason, his delegation would have preferred it if that obligation had not been included in the draft convention. | UN | ولذلك السبب يفضل وفده لو أن الالتزام لم يدرج في مشروع الاتفاقية. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, in view of the downsizing of the Mission, procurement of communications equipment had not been included in the budget. | UN | وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن شراء معدات الاتصالات لم يدرج في الميزانية بسبب تقليص حجم البعثة. |
It was regretful that such a capital element had not been included in the resolution. | UN | ومن المؤسف أن هذا العنصر الهام لم يدرج في القرار. |
In both cases, the duration of the project was less than one year, and thus the country office did not include the awards in the audit plan. | UN | وفي كلتا الحالتين، كانت مدة المشروع تقل عن سنة، ولذلك لم يدرج المكتب القطري القرارين في خطة مراجعة الحسابات. |
For example, in UNCC claim No. 3012105, the claimant did not include audited accounts in his original claim submission. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يدرج صاحب المطالبة رقم 3012105، حسابات مراجعة في استمارة المطالبة الأصلية. |
Endosulfan is not included in the list of authorised active ingredients in Annex I to Directive 91/414/EEC. | UN | لم يدرج الإندوسلفان في قائمة العناصر الفعالة المصرح بها في المرفق 1 بالأمر التوجيهي 91/414/EEC. |
2. The fourth report reaffirms that the Covenant has not been incorporated into Danish law. | UN | 2- يعيد التقرير الرابع التأكيد على أن العهد لم يدرج في القوانين الدانمركية. |
It had also assessed the resources necessary for addressing capacity-building needs but had not included related requirements in an investment framework. | UN | كما أجرى هذا البلد تقييماً للموارد اللازمة لتلبية احتياجاته من بناء القدرات، ولكنه لم يدرج هذه الاحتياجات من الموارد في إطار استثماري. |
The Secretary-General has not included these projected resource requirements in the proposed budget for 2011. | UN | على أن الأمين العام لم يدرج هذه الاحتياجات المتوقعة من الموارد ضمن الميزانية المقترحة لعام 2011. |
In addition, no provision was included for communications spare parts in the strategic deployment stocks. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي اعتماد لقطع غيار الاتصالات في مخزونات النشر الاستراتيجية. |
If this third item were not included, the Commission could shorten its session to two weeks. | UN | فإن لم يدرج هذا البند الثالث سيكون بوسع الهيئة أن تخفض مدة دورتها ﻷسبوعين. |
On a number of occasions, we firmly urged the inclusion of that element, and we regret that it was not incorporated into this year's draft resolution. | UN | وفي عدد من المناسبات ناشدنا بشدة إضافة هذا العنصر، ويؤسفنا أنه لم يدرج في مشروع القرار هذا العام. |
Landmine survivors and their families have not been included in the planning of rehabilitation actions. | UN | لم يدرج الناجون من الألغام البرية وأسرهم في عمليات التخطيط لأنشطة إعادة التأهيل. |
no provision is made for the support account for peace-keeping in these estimates since the budget for the support account will be presented to the General Assembly separately. | UN | لم يدرج في هذه التقديرات مبلغ لحساب دعم حفظ السلام بما أن ميزانية حساب الدعم ستقدم إلى الجمعية العامة بشكل منفصل. |
As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار. |
" Approved and unallocated " represent the balance of funds available to the programme or project which have yet to be reflected in specific budget lines. | UN | أما " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل باقي الموارد المتاحة للبرنامج أو المشروع الذي لم يدرج بعد في بنود محددة للميزانية. |
He asked whether that meant that they were required to interpret and apply Austrian laws in a manner consistent with the Covenant, even though it had not been incorporated into domestic law. If so, it would be interesting to have some examples of cases. | UN | فهل يعني ذلك أنها ملزمة بتفسير القوانين النمساوية وتطبيقها طبقاً للعهد على الرغم من أنه لم يدرج في القانون المحلي؟ وإذا كان الحال كذلك، فإنه قد يكون من المهم سرد أمثلة لبعض القضايا. |