ويكيبيديا

    "لم يصدر بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • To be issued
        
    • had not yet been issued
        
    • was pending
        
    • not yet issued
        
    • was still pending
        
    • has not been issued
        
    • has not yet been enacted
        
    • has not yet been promulgated
        
    • is still pending
        
    • had not yet been enacted
        
    • had not yet been promulgated
        
    • still out
        
    • 't out yet
        
    • has not been released
        
    • hasn't been released yet
        
    However, a report on the proceedings and the results of the consultation have yet To be issued. UN ولكن التقرير عن وقائع هذه المشاورات ونتائجها لم يصدر بعد.
    4. While the Group of 77 and China noted the improvement in the status of documentation for the resumed session, it was concerned that some reports had been issued late and some had yet To be issued. UN 4 - وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين، ومع أنها تلاحظ التحسن الذي طرأ على حالة الوثائق خلال الدورة المستأنفة، تشعر بالقلق لأن بعض التقارير صدر في وقت متأخر وبعضها لم يصدر بعد.
    He regretted that the revised procurement manual had not yet been issued, despite repeated requests by the General Assembly. UN وأعرب عن أسفه ﻷن دليل المشتريات المنقح لم يصدر بعد على الرغم من الطلبات المتكررة للجمعية العامة.
    Venezuela not yet issued 1993 8 July 1998 UN فنزويلا لم يصدر بعد ٨ تموز/يوليه ٨٩٩١
    A representative from the delegation of South Africa, in his capacity of observer, had confirmed that a decision was still pending on the issue. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    In that regard, while progress has reportedly been made with respect to the right to information and participation of victims of enforced disappearance, through Law 1408/2010, the regulatory decree for that law has not been issued yet. UN وفي هذا الخصوص وعلى الرغم مما يُذكر عن تقدم أُحرز فيما يتعلق بحق ضحايا الاختفاء القسري في الحصول على المعلومات وفي المشاركة من خلال القانون 1408/2010، لم يصدر بعد المرسوم التنظيمي لهذا القانون.
    In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the Civil Service Proclamation has not yet been enacted. UN 33- في عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الإعلان المتعلق بالخدمة المدنية لم يصدر بعد.
    That law, which has not yet been promulgated, identifies some essential elements of judicial reform. UN وهذا القانون، الذي لم يصدر بعد حتى اﻵن، يحدد بعض العناصر الضرورية لﻹصلاح القضائي.
    Moreover, funding to implement important pre-CCAP programmes, for example under the 1992 Energy Policy Act, has also been cut back by more than 40 per cent and the methane landfill regulation is yet To be issued. UN كما أن التمويل المخصص لتنفيذ برامج هامة سابقة على الخطة، في إطار قانون سياسة الطاقة لعام ٢٩٩١ مثلا، تمويل خُفض بأكثر من ٠٤ في المائة، وأن التشريع المعني بمدافن غاز الميثان لم يصدر بعد.
    The Committee points out that financial performance reports for the missions for the periods from 1 July to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996 remain yet To be issued by the Secretary-General. UN كما تشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام لم يصدر بعد تقارير اﻷداء المالي للبعثات للفترتين من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    I, chap. V). The listing of the proposed contents of volume VI (To be issued) was also available (LOS/PCN/130/Add.1). UN وكان معروضا أيضا قائمة المحتويات المقترحة للفصل السادس )لم يصدر بعد( )LOS/PCN/130/Add.1((.
    The audit opinion on financial statements for the period 2009/10 has not been issued yet, but is expected To be issued in mid-January 2011 UN لم يصدر بعد رأي مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010 ولكن من المتوقع صدوره في أواسط كانون الثاني/يناير 2011
    The Secretary-General's report on accountability had been issued only one working day before the beginning of the resumed part of the session and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had not yet been issued. UN فقد صدر تقرير الأمين العام بشأن المساءلة قبل بداية الجزء المستأنف من الدورة بيوم عمل واحد فقط، في حين لم يصدر بعد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Advisory Committee had a number of items outstanding, including its report on UNPROFOR, which had not yet been issued and which involved very large sums of money - $1.5 billion. UN ذلك أن اللجنة الاستشارية ما زالت أمامها عدة أعمال لم تنجزها بعد منها تقريرها بشأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية الذي لم يصدر بعد والذي يشير الى مبالغ مالية كبيرة تصل في هذه الحالة بالذات الى ٥٠٠ ١ مليون دولار.
    47. Ms. Amoah (Ghana) pointed out that the report of the Secretary-General on the observance of the International Year for the Eradication of Poverty, which was to be discussed on 31 October under agenda item 97 (f), had not yet been issued. UN ٧٤ - السيدة أموح )غانا(: أشارت إلى أن تقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر والذي ينبغي مناقشته في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر في إطار البند ٩٧ )و( من جدول اﻷعمال لم يصدر بعد.
    Over half of the existing Manual has been revised in one form or another, and most of the revised provisions, although not yet issued, are being implemented throughout the United Nations procurement system. UN وجرى تنقيح ما يزيد عن نصف " الدليل " الموجود حاليا، بشكل أو بآخر، وبالرغم من أن الدليل الجديد لم يصدر بعد يجري حاليا تنفيذ معظم اﻷحكام المنقحة، منه في سائر نظام مشتريات اﻷمم المتحدة.
    It further noted that proceedings before the Tver intermunicipal Court remained under way, and that a decision was still pending owing to the author's failure to appear before the Court. UN كما لاحظت الدولة الطرف أن الإجراءات أمام محكمة تفير البلدية المشتركة ظلت جارية، وأنه لم يصدر بعد أي قرار بسبب تخلف صاحبة البلاغ عن المثول أمام المحكمة.
    In that connection, the Committee is concerned that despite the signing of an accord between the Government and the armed opposition on 31 March 1995 on the identity and rights of the indigenous population, the law on indigenous communities required by article 17 of the Constitution has not yet been enacted. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق ﻷنه بالرغم من توقيع اتفاق بين الحكومة والمعارضة المسلحة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين، فإن القانون المتعلق بمجتمعات السكان اﻷصليين المطلوب إصداره بموجب المادة ١٧ من الدستور لم يصدر بعد.
    It should be noted that the law establishing the High Council of Communication has not yet been promulgated. UN وتجدر الإشارة إلى أن القانون الذي أنشئ بموجبه المجلس الأعلى للاتصالات لم يصدر بعد.
    While the United Nations has been advised that the matter has been presented to the Council of Representatives for action, the decision is still pending. UN وبينما أُبلغت الأمم المتحدة بأن المسألة عُرضت على مجلس النواب لاتخاذ اللازم، فإن القرار لم يصدر بعد.
    68. Even though the domestic violence law had not yet been enacted, the Government was trying to establish a shelter, with the help of non-governmental organizations. UN 68 - وقالت إن قانون العنف المنزلي لم يصدر بعد ولكن الحكومة تحاول توفير دور الإيواء بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    According to the United Nations Mission in Sudan (UNMIS), the enabling act for the Commission had not yet been promulgated, but the Commission had already adopted a programme of work and had begun to consider cases of human rights violations. UN وتبعاً لبعثة الأمم المتحدة في السودان، لم يصدر بعد القانون الخاص بمنح الأهلية لهذه اللجنة. ومع ذلك، اعتمدت اللجنة على ما يزعم برنامج عمل وشرعت في فحص بعض حالات الإخلال بحقوق الإنسان.
    That means the jury's still out. Open Subtitles يعني أن الحكم بحقك لم يصدر بعد
    As it happens, my new book, which isn't out yet, deals with the outer man. Open Subtitles في هذه الحالة، كتابي الجديد الذي لم يصدر بعد يختص بالمظهر الخارجي
    Although the itinerary has not been released... sources tell us the general secretary will meet the president in Washington. Open Subtitles رغم أن جدول الرحلة لم يصدر بعد فالمصادر تخبرنا بأن سكرتير الأمن المفوض سوف يطير أولاً إلى " واشنطون " للقاء الرئيس
    This hasn't been released yet. Open Subtitles هذا التقرير لم يصدر بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد