ويكيبيديا

    "لم يكتمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was not completed
        
    • unfinished
        
    • had not been completed
        
    • was incomplete
        
    • has not been completed
        
    • not fully
        
    • any incomplete
        
    • is not complete
        
    • was not complete
        
    • is incomplete
        
    • was not finalized
        
    • were not completed
        
    • be completed
        
    • not yet completed
        
    • 't finished
        
    An electronic survey was not completed during the period, owing to pressing operational requirements such as the crisis in Côte d'Ivoire and issues related to the Sudan. UN لم يكتمل استطلاع إلكتروني خلال الفترة بسبب احتياجات تشغيلية ملحة مثل الأزمة في كوت ديفوار والمسائل المتعلقة بالسودان.
    East Timor is part of the unfinished business of this Committee. UN وتيمور الشرقية جزء من عمل اللجنة الذي لم يكتمل بعد.
    The implementation of the programme of action adopted by consensus at that Conference had not been completed. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    No staff member had moved to the site as the campsite was incomplete. UN ولم يتحول أي موظف إلى الموقع حيث أن موقع المخيم لم يكتمل.
    It further notes that the restitution of Church property has not been completed in a timely manner. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن رد ممتلكات الكنيسة لم يكتمل في الوقت المناسب.
    Previous recommendations of the Board of Auditors not fully implemented UN توصيات سابقة لمجلس مراجعي الحسابات لم يكتمل تنفيذها
    The review of the Penal Code was not completed during the reporting period. UN لم يكتمل استعراض القانون الجنائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Installation of blast film was not completed at the regional support centres owing to the requirement for additional quantities of blast film UN لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق
    The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. UN لم يكتمل إنشاء الموقع الشبكي لليونيفيل، ويعزى ذلك إلى التأخير في تعيين موظفي الإعلام.
    The prevalence of diseases such as tuberculosis, malaria and a host of respiratory illnesses, is part of an unfinished agenda. UN فتفشي الأمراض من قبيل السل والملاريا وعدد كبير من أمراض الجهاز التنفسي يشكل جزءا من برنامج لم يكتمل.
    In Europe, however, we have unfinished business. UN ومع ذلك، لدينا في أوروبا عمل لم يكتمل بعد.
    Umoja was likely to be delayed further because the design of the system had not been completed on schedule. UN ومن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام أوموجا لأن تصميمه لم يكتمل في الموعد المحدد.
    205. At UNOCI the physical inventory had not been completed by the end of the 2005/06 financial period. UN 205 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يكتمل الجرد المادي للموجودات في نهاية الفترة المالية 2005/2006.
    That delegate also praised the Council's unity and employment of carefully targeted sanctions in the cases of the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, but noted that the Council's work in both situations was incomplete. UN وأثنى ذلك المندوب أيضا على وحدة المجلس واستخدامه جزاءات محددة الهدف بدقة في حالتي جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بيد أنه لاحظ أن عمل المجلس في كلتا الحالتين لم يكتمل بعد.
    The Under-Secretary-General and Council members welcomed the adoption of recent resolutions on the Syrian Arab Republic, noting with regret that the cessation of violence was incomplete and measures taken to implement the Joint Special Envoy's six-point plan were insufficient. UN ورحب وكيل الأمين العام وأعضاء المجلس باتخاذ القرارات التي صدرت مؤخرا بشأن الجمهورية العربية السورية، ولاحظوا مع الأسف أن وقف العنف لم يكتمل وأن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة النقاط الست التي أعدها المبعوث الخاص المشترك ليست كافية.
    Implementation of the ERP system is likely to be delayed further because its design has not been completed on schedule. UN فمن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة لأن تصميم النظام لم يكتمل في الموعد المقرر لذلك.
    The Independent National Human Rights Commission was not fully established owing to the delay in the appointment of its Commissioners. UN لم يكتمل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. ويعزى ذلك للتأخير في تعيين مفوضيها.
    Q25. Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN السؤال 25 - يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي لم يكتمل فيها تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على الطالبان/القاعدة وما هي المجالات التي تعتقدون أن الحصول على مساعدة معينة أو بناء القدرات من شأنه أن يحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    Although the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration has been remarkably successful where it has occurred, it is not complete. UN وبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج لم يكتمل على الرغم من النجاح الملحوظ الذي تحقق حيث تم تطبيقه.
    The Board noted that prescribed firewall security installation was not complete. UN ولاحظ المكتب أن تركيب حاجز الأمان المقرر لم يكتمل.
    It is incomplete insofar as it includes only the four guaranteed maximum price contracts that had been signed at the time of the audit. UN وهو لم يكتمل حتى الآن حيث يشتمل فقط على العقود الأربعة لأقصى سعر مضمون والتي جرى التوقيع عليها وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    In two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    Support and maintenance were not completed owing to the uncertainty of the mandate of the Mission UN لم يكتمل الدعم والصيانة بسبب حالة اللايقين بالنسبة لولاية البعثة
    Progress was made in the drawdown and liquidation planning of MINURCAT, but a number of actions have yet to be completed UN طرأ تقدم على خطط تقليص وتصفية البعثة، غير أن هناك عددا من الإجراءات لم يكتمل بعد
    Although LLINs are not yet available in large numbers and their evaluation is not yet completed, the demand for them is already very high. UN ورغم أن هذه الناموسيات غير متوفرة الآن بأعداد كبيرة وأنه لم يكتمل تقييمها بعد، فإن الطلب عليها مرتفع جدا الآن.
    And whatever job he was hired for isn't finished. Open Subtitles وأيًّ كان العمل الذي تمّ إسناده له , فإنه لم يكتمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد