ويكيبيديا

    "لم يكن من الواضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was not clear
        
    • it was unclear
        
    • is not clear
        
    • unless it is clear
        
    Indeed, it was not clear whether external workers were hired to construct the shelter or whether the work was carried out by workers already employed by the diplomatic mission or specialized governmental agencies. UN والواقع أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان قد تم تعيين عمال خارجيين لبناء المخبأ أم تمت الاستعانة بالعمال المستخدمين فعلاً في البعثة الدبلوماسية أو في وكالات حكومية متخصصة.
    it was not clear from the report, however, how the proposed continuing appointments would differ from the existing arrangements. UN على أنه لم يكن من الواضح من خلال التقرير الكيفية التي ستختلف بها التعيينات المستمرة المقترحة عن الترتيبات الحالية.
    In particular, it was not clear whether UNHCR was liable to pay termination benefits if it became necessary to separate some of them. UN وبصفة خاصة، لم يكن من الواضح ما إذا كانت المفوضية مسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة إذا لزم فصل بعضهم.
    If it was unclear whether a shot was fired in self-defence, an investigation would be initiated. UN وإذا لم يكن من الواضح ما إذا كانت الطلقة قد أطلقت دفاعاً عن النفس يجري مباشرة تحقيق.
    it was unclear whether in such cases the reservations were void for uncertainty. UN وقال إنه لم يكن من الواضح ما إذا كانت التحفظات في مثل هذه الحالات لاغية نظرا لعدم التيقن.
    Bearing this in mind, it is not clear whether the prisoners were set free with internal or external assistance. UN وعليه، فإنه لم يكن من الواضح ما إذا كان تحرير السجناء قد تم بمساعدةٍ داخلية أو خارجية.
    Yet all the separate elements must be worked on concurrently, for it will not be possible to settle any one piece of the problem unless it is clear that progress is being made on the other pieces as well. UN ومع ذلك، ينبغي تناول جميع العناصر المنفصلة بصورة متزامنة ﻷنه لن يكون من الممكن تسوية أي جزء من هذه المشكلة ما لم يكن من الواضح أن هناك تقدما جاريا في تسوية اﻷجزاء اﻷخرى.
    In particular, it was not clear whether UNHCR was liable to pay termination benefits if it became necessary to separate some of these project staff. UN وبصفة خاصة، لم يكن من الواضح ما إذا كانت المفوضية مسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة إذا لزم فصل بعضهم.
    it was not clear, though, whether this was due to a political decision. UN غير أنه لم يكن من الواضح ما إذا ذلك كان يُعزى إلى قرار سياسي أم لا.
    With the exception of Finland, Malta and Slovenia, however, it was not clear if such mechanisms were provided for in legislation. UN ولكن باستثناء فنلندا وسلوفينيا ومالطة، لم يكن من الواضح ما إذا كانت هذه الآليات منصوصاً عليها في التشريعات.
    The PRRA Officer rejected most of the evidence submitted, as it was not clear whether such evidence had been available before the IRB decision. UN ورفض موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل معظم عناصر الأدلة المقدَّمة لأنه لم يكن من الواضح لديه ما إذا كانت هذه الأدلة متاحة قبل صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين.
    In one case, this was due to constitutional safeguards of the presumption of innocence, while in another case it was not clear whether the Constitution and the fundamental principles of the country's legal system permitted the criminalization of illicit enrichment. UN وفي حالة واحدة، كان ذلك راجعا إلى الضمانات الدستورية لافتراض البراءة، فيما لم يكن من الواضح في حالة ثانية ما إذا كان الدستور والمبادئ الأساسية للنظام القانوني للبلد تسمح بتجريم الإثراء غير المشروع.
    The PRRA Officer rejected most of the evidence submitted, as it was not clear whether such evidence had been available before the IRB decision. UN ورفض موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل معظم عناصر الأدلة المقدَّمة لأنه لم يكن من الواضح لديه ما إذا كانت هذه الأدلة متاحة قبل صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين.
    At the time of reporting, however, it was not clear whether the Tribunal should implement IPSAS as planned, given the foreseeable closure of the Tribunal as of the end of 2014. UN بيد أنه لم يكن من الواضح وقت إعداد هذا التقرير ما إذا كان على المحكمة أن تطبق تلك المعايير المحاسبية حسب المخطط وذلك في ضوء إغلاقها المرتقب في نهاية عام 2014.
    For example, it was not clear whether it was intended to set out the obligation to extradite or prosecute as a peremptory norm or whether it is intended to include in the obligation, crimes that violate such norms. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن من الواضح ما إذا كان المقصود هو تحديد الالتزام بالتسليم أو المحاكمة باعتباره قاعدة قطعية أو ما إذا كان المقصود هو إدراج الجرائم التي تنتهك هذه القواعد في هذا الالتزام.
    Moreover, the Transport Section in Kinshasa did not monitor the fuel consumed by contingent-owned vehicles because it was not clear who should conduct the monitoring and how it should be accomplished. UN لذلك، فإن قسم النقل في كينشاسا لم يرصد استهلاك الوقود المستخدم في تشغيل المركبات المملوكة للقوات لأنه لم يكن من الواضح معرفة الجهة التي ينبغي أن تقوم بالرصد والكيفية التي ينبغي أن يتم بها.
    He stated that it was unclear whether Arabs or Jews were behind the stoning. UN وذكر الناطق أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان العرب أو اليهود هم الذين قاموا برشق الحجارة.
    But it was unclear who the targets really were or who was even responsible. Open Subtitles لكن لم يكن من الواضح تماما من الأهداف فعلا، أو من المسؤول؟
    On the State party's arguments concerning timely submission of the complaint, he argues that it was unclear for a long period who was entitled to represent the complainant. UN ففيما يتصل بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تقديم الشكوى في الوقت المناسب، يجادل المحامي بأنه لم يكن من الواضح لفترة طويلة من هو الشخص المؤهل لتمثيل صاحب الشكوى.
    AI stressed that it is not clear whether his right to apply for amnesty, pardon or commutation of sentence was respected. UN وأكدت منظمة العفو الدولية أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان حق السجين في طلب العفو أو السماح أو تخفيف الحكم قد احترم.
    The author was committed to stand trial on 25 May 1988; it is not clear for which offence he was finally indicted. UN وتقرر تقديم صاحب الرسالة للمحاكمة في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٨٨، وإن لم يكن من الواضح ماهية الجريمة التي وُجه إليه الاتهام بشأنها في النهاية.
    8. Some decisions appear to invoke the principle of article 80, although it is not clear if the tribunal actually cited the provision. UN 8- يبدو أن بعض القرارات تستند إلى المبدأ الذي أخذت به المادة 80، رغم أنه لم يكن من الواضح ما إذا كانت المحكمة تستند بالفعل إلى هذا الحكم.
    Once a scale has been fixed by the General Assembly it should not be subjected to a general revision for at least three years or unless it is clear that there have been substantial changes in relative capacities to pay. UN ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر في مجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات ما لم يكن من الواضح حدوث تغيرات كبيرة في القدرات النسبية على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد