But the younger hunter did not notice that the tree's blood ran hot and poured like lava. | Open Subtitles | ولكن الصياد الأصغر لم يلاحظ أن الدم في الشجرة ركض ساخنة وسكب مثل الحمم البركانية. |
Such a downward trend, by contrast, was not observed in non-crisis-affected countries, such as China, India and Pakistan. | UN | وعلى العكس، لم يلاحظ هذا الاتجاه التنازلي في البلدان غير المتأثرة بالأزمة، مثل باكستان والصين والهند. |
How is it that a big, fancy shrink hasn't noticed that his wife has totally lost her shit? | Open Subtitles | مارأيك يمكن بأن طبيب نفسي لم يلاحظ ان زوجته قريبه من ان تنجن |
In the Hellcat, Hank J Hammondberger hadn't noticed the quality of the fixtures and fittings. | Open Subtitles | في هلكت، هانك J Hammondberger لم يلاحظ نوعية التركيبات والتجهيزات. |
I wonder if he didn't notice everyone living like animals or if he just didn't care. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع كان يعيشون كالحيوانات أم أنه لم يهتم فقط. |
However, OIOS did not note any recent activity of the Task Force and therefore concludes that it is currently inactive. | UN | على أن المكتب لم يلاحظ أي نشاط حديث لفرقة العمل، ومن ثم يخلص إلى أنها لا تعمل في الوقت الحاضر. |
no adverse effects were observed on earthworm populations in a field study following an application of up to 720 kg paraquat/ha in one year. (EU 2003) | UN | حسب دراسة ميدانية لم يلاحظ حدوث أضرار عكسية لدى جماعات ديدان الأرض عقب استخدام الباراكوات بنسبة تصل إلى 720 كلغ/هكتار في سنة واحدة. (الاتحاد الأوروبي 2003). |
In a number of camps, the Investigation Team did not notice any visible security. | UN | وفي عدد من المخيمات، لم يلاحظ فريق التفتيش أي علامات أمن. |
When he conducted a check-up of the author's husband, he did not notice any injuries and Mr. Umarov did not complain that anybody had ill-treated him or applied moral or psychological pressure. | UN | وعندما أجرى فحصاً لزوج صاحبة البلاغ، لم يلاحظ أية إصابات، وأن السيد عمروف لم يشتك إليه من أن أي شخص أساء معاملته أو أخضعه لضغط معنوي أو نفساني. |
He further stated that he did not notice that armed individuals in civilian clothes were present during the demonstration, although this fact was corroborated by numerous witness accounts collected by the NGOs. | UN | وأضاف قائلاً إنه لم يلاحظ وجود مسلحين بلباس مدني أثناء المظاهرة، رغم أن هذا الأمر أكدته العديد من روايات الشهود جمعتها منظمات غير حكومية. |
In addition, it was not observed as a gathering place of civilians in aerial photographs analyzed by the strike's planners before the operation. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يلاحظ مخططو الضربة في الصور الجوية التي حللوها قبل العملية أن الموقع هو مكان لتجمع المدنيين. |
At that time, full utilization under RPTC activities was not observed due to the artificial closing of projects at the end of a biennium, or for those projects that could not be completed due to the specific nature of activities. | UN | وفي ذلك الوقت لم يلاحظ الاستخدام الكامل في إطار أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني نظرا لإقفال المشاريع بصورة مصطنعة في نهاية فترات السنتين، أو بالنسبة للمشاريع التي لم يتسن إكمالها نظرا لطبيعة أنشطتها الخاصة. |
And, honestly, the guy hasn't noticed you. | Open Subtitles | وبصراحه, الشاب لم يلاحظ وجودك. |
Martha, perhaps the gentleman hasn't noticed that I'm blind. | Open Subtitles | مارثا ربما لم يلاحظ الساده أنني أعمى |
Thanks, my head hadn't noticed. | Open Subtitles | أشكرك، رأسي لم يلاحظ ذلك. |
You began to suspect he was off when he didn't notice the mug you stole to see if he was off? | Open Subtitles | بدأت بالشك انه شارد عندما لم يلاحظ الكوب الذي سرقتيه لتتأكدي ان كان شاردا؟ |
It is curious that, in his report, the Special Coordinator did not note that the purpose of the IDF activities is to maintain and repair the border fence and neutralize land mines. | UN | من الغريب أن المنسق الخاص لم يلاحظ في تقريره أن الغرض من أنشطة جيش الدفاع الإسرائيلي هو الحفاظ على السياج الحدودي وإصلاحه وتعطيل الألغام الأرضية. |
no adverse effects were observed on earthworm populations in a field study following an application of up to 720 kg paraquat/ha in one year. (EU 2003) | UN | حسب دراسة ميدانية لم يلاحظ حدوث أضرار عكسية لدى جماعات ديدان الأرض عقب استخدام الباراكوات بنسبة تصل إلى 720 كلغ/هكتار في سنة واحدة. (الاتحاد الأوروبي 2003). |
Unfortunately, no positive change had been observed as yet. | UN | لكن للأسف، لم يلاحظ أي تغيير إيجابي حتى الآن. |
If he doesn't notice it, try not to make a big deal of it. | Open Subtitles | إذا لم يلاحظ هذا الأمر، حاولي أن تجعليه شيء مهم. |
Maybe you don't think you walk like that, but you do, and everyday the world pretends not to notice. | Open Subtitles | ربما تظنين أنكي لا تمشين هكذا, لكنكي تفعلي و كل يوم, العالم يتظاهر بأنه لم يلاحظ |
Meanwhile, no change was noted in the level of support and assistance being proffered to inspection teams on the ground. | UN | وفي غضون ذلك، لم يلاحظ أي تغيير في مستوى الدعم والمساعدة المقدمين ﻷفرقة التفتيش في الميدان. |
The officer added that he did not observe any wounds on the author at the time. | UN | وأضاف الشرطي قائلاً إنه لم يلاحظ وجود أية جروح على جسم صاحب البلاغ في ذلك الحين. |
However, little progress was observed towards " better reflecting the vulnerability " of SIDS in this context. | UN | ولكن لم يلاحظ إحراز تقدم يذكر في سبيل " حسن مراعاة حالة ضعف " الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا السياق. |
Meanwhile, no progress has been noted on the amendment of the Local Government Code about the permanent appointments of population officers. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يلاحظ حدوث أي تقدم بشأن تعديل مدونة الحكم المحلي بشأن التعيينات الدائمة للمسؤولين عن السكان. |
36. The Government of Estonia stated that no cases of religious intolerance had been noted in Estonia. | UN | ٣٦ - وذكرت حكومة إستونيا أنه لم يلاحظ وجود أية حالة للتعصب الديني في إستونيا. |