ويكيبيديا

    "لم يمثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was not brought
        
    • does not appear
        
    • did not appear
        
    • did not represent
        
    • has not been brought
        
    • was not represented
        
    • accounted for
        
    • failed to appear
        
    • represented not
        
    • has not been presented
        
    Furthermore, despite the legal proceedings instituted against him, Brahim Aouabdia was not brought promptly before a judge or other judicial authority and was detained incommunicado. UN ومن جانب آخر، فعلى الرغم من الإجراءات القانونية المتخذة ضده، لم يمثل إبراهيم عوابدية سريعاً أمام قاض أو سلطة قضائية أخرى، إذ كان معزولاً عن العالم الخارجي.
    13. First, the Working Group observes that Mr. Mumango was not brought before a judge until two months after his arrest. UN 13- أولاً، يلاحظ الفريق العامل أن السيد مومانغو لم يمثل أمام القاضي إلا بعد مضي شهرين على توقيفه.
    If the person summoned does not appear in time or show that he has been legitimately prevented from doing so, an order shall be issued to detain him. UN وإذا لم يمثل الشخص المعني في المهلة المحددة ولم يبرر ذلك بمانع مشروع، يؤمر باعتقاله.
    (c) does not appear on the day of the hearing; UN )ج( لم يمثل أمام المحكمة يوم النظر في الدعوى؛
    However, the author did not appear before the District Court within the deadline of the letter of safe conduct. UN لكنه لم يمثل أمام المحكمة المحلية في غضون المهلة المحددة في جواز المرور.
    However, the new name did not represent a change of priorities for the department but merely reflected internal restructuring. UN ومع ذلك، فإن الاسم الجديد لم يمثل تغييراً في الأولويات للإدارة بل عكس فقط إعادة الهيكلة الداخلية.
    The author emphasizes that her husband has not been brought before the courts in connection with the suspicions against him. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها لم يمثل أمام المحاكم فيما يتعلق بما أثير حوله من شبهات.
    8.1 By submission of 7 November 1994, the State party states that it is making inquiries into Mr. Wright's allegation that he was not represented at the preliminary hearing. UN ٨-١ في رسالة مؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ذكرت الدولة الطرف أنها تقوم بالتحري في ادعاء السيد رايت بأنه لم يمثل في المرافعة اﻷولى.
    Once again, the author was not brought before the Prosecutor nor before a judge or a person authorized to exercise judicial power. He decided not to appeal against this decision of pretrial detention, because of the ineffectiveness of any legal avenue. UN ومرة أخرى، لم يمثل صاحب البلاغ أمام المدعي العام ولا أمام قاض أو شخص مخول سلطة قضائية فقرر عدم الطعن في هذا الحكم بسبب عدم فعالية أي سبل قانونية.
    5.6 The Committee noted the author's allegation that her son was not charged until 50 days after the arrest and that it appeared that he was not brought before a competent judicial authority in this period. UN 5-6 ولاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ قد ادعت أن التهم لم توجه إلى ابنها إلا بعد مرور 50 يوماً على إلقاء القبص عليه وأنه تبين أنه لم يمثل أمام سلطة قضائية مختصة خلال هذه الفترة.
    The Committee notes the author's claim that her son was held for more than 50 days without being informed of the charges against him and that he was not brought before a competent judicial authority during this period, and further, that medical attention was insufficient, and that he was allegedly denied access to the information in his medical records. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ قد ادعت أن ابنها قد حبس لأكثر من 50 يوماً دون أن يتم إبلاغه بالتهم الموجهة إليه، وأنه لم يمثل خلال هذه الفترة أمام سلطة قضائية مختصة، وأنه لم يتلق عناية طبية كافية، ولم يسمح له على ما يزعم بالاطلاع على البيانات الواردة في ملفه الطبي.
    It also notes the author's allegations that her son was not informed of the precise charges against him until he had been in detention for 50 days and that he was not brought before a judge or any other official empowered by law to exercise judicial functions during this period. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ قد ادعت أن ابنها لم يبلّغ بالتهم المحددة الموجهة إليه إلا بعد مرور 50 يوماً على حبسه وأنه لم يمثل أمام قاض أو أمام أي موظف رسمي آخر مخول بموجب القانون سلطة ممارسة وظائف قضائية خلال هذه الفترة.
    While Tariq Aziz was " brought promptly before a judge " once responsibility for his detention was transferred from the United States to Iraq on 1 July 2004, since then there does not appear to have been any judicial review of his detention. UN وفي حين أن طارق عزيز " عُرض سريعاً على أحد القضاة " فور أن نُقلت المسؤولية عن احتجازه من الولايات المتحدة إلى العراق في 1 تموز/يوليه 2004، فإنه لم يمثل منذ ذلك الحين لغرض إجراء مراجعة قضائية لاحتجازه.
    12. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to render its final decision. UN 12- إذا لم يمثل أحد أطراف النـزاع أمام هيئة التحكيم أو لم يدافع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة الإجراءات وإصدار قرارها النهائي.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other Party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    However, this witness did not appear before the Court. UN غير أن هذا الشاهد لم يمثل أمام المحكمة.
    They added that if he did not appear, things would be worse for him. UN وأضافا قولهما إنه إن لم يمثل أمام الشرطة، فسيسوء وضعه.
    The Australian banking industry had expressed concerns about potential loss of confidence in the bill of lading as a document of title, and it was questionable whether buyers would continue to make payment if holding a bill of lading did not represent constructive possession of the goods. UN لقد أعربت صناعة المصارف الأسترالية عن وجوه قلقها من إمكانية فقد الثقة بمستند الشحن بوصفه وثيقة ملكية، ومما هو مشكوك فيه ما إذا كان المشترون سيواصلون الدفع إذا لم يمثل مستند للشحن ملكية ضمنية للبضاعة.
    Furthermore, to date, Mr. Al-Zaeetari has not been brought before a judicial authority. UN وعلاوة على ذلك، لم يمثل السيد الزعتري حتى الآن أمام سلطة قضائية.
    3.4 Counsel further submits that the author is the victim of a violation of article 14, subparagraphs 3 (b) and (d), as the author was not represented by a lawyer at all until after his first appearance before a judge. UN ٣-٤ وتقول المحامية أيضا إن الشاكي ضحية انتهاك للفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )د( من المادة ١٤، حيث لم يمثل الشاكي أي محام على اﻹطلاق إلى ما بعد أول مثول له أمام القاضي.
    However, despite all the promises made, the amount of official development assistance last year only accounted for 0.3 per cent of the developed countries' gross domestic product (GDP), which meant a decrease of 5.1 per cent in real terms compared to 2005. UN غير أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية، وعلى الرغم من كل ما قطع من وعود، لم يمثل في السنة الماضية سوى 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو، مما يعني انخفاضا بنسبة 5.1 في المائة للقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2005.
    Following his release, he absconded from the jurisdiction of the State party and since then has failed to appear in court and failed to complete his sentence. UN وبعد أن أُفرج عنه بكفالة، فرّ سراً إلى مكان خارج نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف ومنذ ذلك الحين لم يمثل أمام المحكمة ولم ينه مدة حكمه.
    Today's meeting is a vivid testament to the remarks which I made at the adoption of the second resolution on United Nations reform, to the effect that that resolution actually represented not a concluding stage but a first step on the road to transformations in the Organization. UN واجتماع اليوم دليل حي على الملاحظات التي قدمتها لدى اعتماد القرار الثاني المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة بحيث أن هذا القرار لم يمثل فعلا مرحلة ختامية بل مثل خطوة أولى على طريق التحولات في المنظمة.
    During this long period he has not been presented before a judge or charged. UN وخلال هذه المدة الطويلة لم يمثل أمام قاض أو تُوجّه له تهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد