An aviation inventory management system has not yet been implemented | UN | لم ينفذ بعد نظام لإدارة المخزونات في مجال الطيران |
The new system for bid protests has not yet been implemented; a pilot project is due to be launched early in 2010 | UN | لم ينفذ بعد نظام " الطعن في إرساء العطاءات " الجديد. ومن المقرر إطلاق مشروع تجريبي في أوائل عام 2010 |
UNHCR has actively responded to most recommendations, although some have not yet been implemented. | UN | وقد استجابت المفوضية استجابة فعلية لمعظم التوصيات، وإن كان بعضها لم ينفذ بعد. |
The Political Committee endorsed the decision of the Joint Military Commission to co-locate to Kinshasa with MONUC; that decision has yet to be implemented. | UN | وصدقت اللجنة السياسية على قرار اللجنة العسكرية المشتركة الانتقال إلى كينشاسا مع البعثة؛ وهو قرار لم ينفذ بعد. |
It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. | UN | ولاحظ المجلس أن المفوضية قد استجابت للتوصيات استجابة فعلية في معظم الجوانب، وإن كان بعض هذه التوصيات لم ينفذ بعد. |
59. However, this law has not been implemented until now and it is unclear in some aspects regarding decision taking means, which institutions, etc. | UN | 59 - بيد أن هذا القانون لم ينفذ بعد حتى الآن، وليس جليا من بعض الوجوه المتعلقة بوسائل اتخاذ القرارات، ما هي المؤسسات المعنية، وما إلى ذلك. |
It therefore regretted that resolution 57/175, in which the General Assembly requested the appointment without delay of a Director, had not yet been implemented. | UN | لذلك تعبر عن أسفها لأن القرار 57/175، الذي طلبت فيه الجمعية العامة تعيين المدير دون تأخير، لم ينفذ بعد. |
In this context, he observed that the advisory opinion had been handed down more than 30 years ago and that the resolution had still not been implemented. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى ملاحظة بأن الفتوى قد صدرت منذ ما يزيد على 30 عاما وأن القرار لم ينفذ بعد. |
While progress has been made, an organization-wide approach to risk management has not yet been implemented. | UN | ورغم إحراز تقدم في إعداد نهج على نطاق المنظومة فيما يتعلق بإدارة المخاطر فإن هذا النهج لم ينفذ بعد. |
As already mentioned in his report, the Secretary-General is in the process of consulting with the Committee on this action, which has not yet been implemented. | UN | ويقوم حاليا اﻷمين العام، على النحو المشار إليه بالفعل في تقريره، بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن هذا اﻹجراء، الذي لم ينفذ بعد. |
Even the moderately ambitious reform approved by the IMF Board in 2010 has not yet been implemented. | UN | وحتى الإصلاح الطموح إلى حد ما الذي وافق عليه مجلس إدارة صندوق النقد الدولي في عام 2010 لم ينفذ بعد. |
UNHCR has actively responded to most recommendations, although some have not yet been implemented. | UN | وقد استجابت المفوضية استجابة فعلية لمعظم التوصيات، وإن كان بعضها لم ينفذ بعد. |
UNCC has actively responded to most recommendations, although some have not yet been implemented. | UN | وقد استجابت اللجنة بنشاط لمعظم التوصيات، رغم أن بعضها لم ينفذ بعد. |
A 2002 Law on Indigenous Languages, requiring certain State services to be provided in indigenous languages, sets an important precedent but has yet to be implemented. | UN | ويشكل قانون عام 2002 بشأن لغات الشعوب الأصلية الذي يستلزم تقديم بعض خدمات الدولة بلغات الشعوب الأصلية سابقة هامة لكنه لم ينفذ بعد. |
49. The new act on domestic violence removes the previous 35-day statute of limitations on filing a case of rape, but this has yet to be implemented in practice. | UN | 49- والقانون الجديد بشأن العنف المنزلي يلغي مدة التقادم السابقة وهي 35 يوماً لتقديم شكوى بسبب الاغتصاب، لكن ذلك لم ينفذ بعد في التطبيق العملي. |
It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. | UN | ولاحظ المجلس أن المفوضية قد استجابت للتوصيات استجابة فعلية في معظم الجوانب، وإن كان بعض هذه التوصيات لم ينفذ بعد. |
" Regrettably, resolution 58/21 of 3 December 2003, like countless other United Nations resolutions relevant to the question of Palestine, has not been implemented. | UN | " ومما يدعو للأسف أن القرار 58/21 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 لم ينفذ بعد شأنه في ذلك شأن العديد من قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بقضية فلسطين. |
74. He reiterated the Movement's support for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as called for by the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference, and expressed regret that the resolution had not yet been implemented. | UN | 74 - وذكر مجددا تأييد الحركة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما يدعو إلى ذلك القرار المتخذ بشأن الشرق الأوسط في مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعرب عن الأسف لأن القرار لم ينفذ بعد. |
The General Assembly, in resolution 47/226, had urged the Secretary-General to improve all personnel policies, yet that requirement had still not been implemented. | UN | وقد حثت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٢٦، اﻷمين العام على تحسين جميع السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين، إلا أن هذا المتطلب لم ينفذ بعد. |
“The Council deeply regrets that many important provisions of Security Council resolution 1076 (1996) of 22 October 1996 and General Assembly resolution 51/195 of 17 December 1996 remain unimplemented. | UN | " ويأسف المجلس بالغ اﻷسف ﻷن العديد من اﻷحكام الهامة من قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ وقرار الجمعية العامة ٥١/١٩٥ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ لم ينفذ بعد. |
The Advisory Committee is concerned that the Secretary-General had not yet implemented the request of the General Assembly with regard to the development of quantitative methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness. | UN | يساور اللجنة القلق لأن الأمين العام لم ينفذ بعد طلب الجمعية العامة المتعلق باستحداث أساليب ومؤشرات كمية لتقييم الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
A concept paper has been developed for the JMAC in MONUC to fall directly under the Special Representative of the Secretary-General, reporting through the Chef de Cabinet, but this is yet to be implemented. | UN | وقد أعدت ورقة مفاهيم تتعلق بوضع خلية التحليل المشتركة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، وتقدم تقاريرها عن طريق رئيس المكتب، غير أن ذلك لم ينفذ بعد. |
The remainder of the Act had yet to be implemented because of the need for staff training and instruction in the Principles Act. | UN | وأضاف أن ما لم ينفذ بعد من القانون يعود إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعليمهم القانون التوجيهي. |
- Withdrawal of security forces used for civilian repression has not yet been carried out, although the security forces have shown some measure of restraint recently; | UN | - أن انسحاب القوات المسلحة المستخدمة لقمع المدنيين لم ينفذ بعد رغم أن قوات اﻷمن أظهرت قدرا ما من الانضباط مؤخرا. |