You talk trash about anybody who wasn't born on this island. | Open Subtitles | تتحدّث بالسوء عن أيّ شخص لم يولد على هذه الجزيرة |
It starts long before I did what I did, because I wasn't born a poor black child, but I was born poor, which made me susceptible to wanting to be rich. | Open Subtitles | يبدأ قبل وقت طويل لقد فعلت ما فعلت، و لأنني لم يولد الفقراء طفل أسود، ولكني ولدت فقيرا، |
In 1994, his application for a national identification card and a passport was rejected on the grounds that he was not born in Bangladesh. | UN | وفي عام 1994 رفضت السلطات طلبه الحصول على بطاقة هوية وطنية وجواز سفر بحجة أنه لم يولد في بنغلاديش. |
The Holy See spoke strongly in favour of the value of every human life, including the life of the unborn child. | UN | وقد دافع الكرسي الرسولي بقوة عن أهمية كل حياة بشرية، بما في ذلك حياة الطفل الذي لم يولد بعد. |
If you've come to eat him, he hasn't been born yet. | Open Subtitles | إذا كنت قد حان لتناول الطعام معه، انه لم يولد بعد. |
He submits, in particular, that his case is to be distinguished from other communications considered by the Committee, as he was neither born nor ever lived in Somalia. | UN | ويدفع بأنه يجب التمييز بين قضيته، بصفة خاصة، وبين البلاغات الأخرى التي نظرت فيها اللجنة لأنه لم يولد في الصومال ولم يعش فيه مطلقاً. |
Jesus wasn't born on Christmas, they moved the date, it was a pagan holiday! | Open Subtitles | لم يولد المسيح في رأس السنة الميلادية لأنهم عبثوا بالتقويم الميلادي فعيد رأس السنة ليس إلا إحتفالاً جاهلياً |
I spent my whole life expecting that boy to be something, that he just wasn't born to be. | Open Subtitles | قضيتُ كل حياتي متوقعاً ذلك الفتى أن يصبح شيئاً، أنه لم يولد هكذا |
And the more I think about it, who's to say he wasn't born left-handed, huh? | Open Subtitles | وكلُ ما فكرتُ حيال الأمرِ أكثر فأكثر أسأل نفسي, من لم يقل بأنَّه لم يولد أعسراً, أليس كذلكـ؟ |
He also has ambition. Which he wasn't born into. | Open Subtitles | لديه طموح أيضاً وهو ما لم يولد به |
Excuse me, Colonel, but your son wasn't born yesterday.. | Open Subtitles | إسمح لي، ياعقيد، ولكن لم يولد ابنك في الأمس |
Take it from me, someone who was not born on this island, therefore was not raised with all the mumbo jumbo. | Open Subtitles | خذ الأمرَ مني ، شخصٌ لم يولد على هذه الجزيرة ولذلكَ لم يتربى على تلكَ الخزعبلات |
And the guy was not born like that, you know. | Open Subtitles | كمان ان الرجل لم يولد على تلك الهيئة اتعلم هذا ؟ |
Moreover, a child born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was not born on Algerian territory may, under article 26 of the Algerian Nationality Code, acquire the nationality of the mother providing the Ministry of Justice does not object. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز، بموجب المادة 26 من قانون الجنسية الجزائري، للطفل الذي يولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي لم يولد على الأرض الجزائرية، أن يكتسب جنسية الأم بشرط عدم اعتراض وزارة العدل على ذلك. |
Abortion forces a mother to use violent actions against her unborn child, which results in her becoming the mother of a dead child. | UN | فالإجهاض يجبر الأم على استعمال إجراءات عنيفة ضد طفلها الذي لم يولد بعد مما ينتج عنه أن تصبح أما لطفل ميت. |
Her dead body ravaged by werewolves, her unborn son eaten alive. | Open Subtitles | جثتها الذي دمرتها المستذئبين ابنها الذي لم يولد أكل حياً |
Until now, the boy hasn't been born who can get me om. | Open Subtitles | ... لم يولد الشخص الذى يجعلنى أخرج حتى هذا اليوم ... |
He submits, in particular, that his case is to be distinguished from other communications considered by the Committee, as he was neither born nor ever lived in Somalia. | UN | ويدفع بأنه يجب التمييز بين قضيته، بصفة خاصة، وبين البلاغات الأخرى التي نظرت فيها اللجنة لأنه لم يولد في الصومال ولم يعش فيه مطلقاً. |
But then he gets to see what the world Would be like if he'd never been born. | Open Subtitles | ولكنه سيرى بعد ذلك كيف كان ليكون العالم لو لم يولد |
The State party should also grant its nationality, in accordance with its national laws and subject to the criteria set forth in the Convention on the Reduction of Statelessness (1961), to persons who were not born on Bolivian territory but who would otherwise be stateless. | UN | كذلك ينبغي أن تكفل الدولة الطرف، وفقاً لتشريعاتها المحلية، منح الجنسية لمن لم يولد في إقليمها ويكون لولا ذلك عديم الجنسية، وفقاً للشروط المنصوص عليها في اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (1961). |
The continued fluctuation in programme delivery did not generate confidence in UNDP. | UN | فالتقلب المستمر في أداء البرامج لم يولد الثقة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Contrary to earlier hopes, globalization had failed to benefit developing countries through direct foreign investment, and liberalization had not generated new opportunities through trade and investment. | UN | وبعكس الآمال المعقودة سابقا، أخفقت العولمة في أن تعود بالنفع على البلدان النامية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر، كما أن التحرير لم يولد فرصا جديدة من خلال التجارة والاستثمار. |
While the country had achieved remarkable economic growth, it was still not generating enough wealth to attain sustainable development. | UN | فبينما حقق ذلك البلد نموا اقتصاديا ملموسا، فإنه لم يولد حتى الآن ثروة كافية لتحقيق التنمية المستدامة. |
When I find him, I'm gonna make that cat wish never born. | Open Subtitles | عندما أجدها ، سأجعل هذا القط يتمنّى لو أنه لم يولد |
Even if you get the minimum sentence, your parole officer has not been born yet. | Open Subtitles | حتى و إن حصلتِ على أخف حُكم ضابط اطلاق سراحك المشروط لم يولد حتى الآن |
Kid's not even born yet, I'm already awake all night. | Open Subtitles | الطفل لم يولد بعد وانا أصبحت مستيقضاً طوال الليل |
Some people were born with the homemaker gene and some weren't. | Open Subtitles | فبعض الناس ولدوا بجينات مدبرة المنزل والبعض لم يولد كذلك. |