ويكيبيديا

    "لم يُحترم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was not respected
        
    • is not respected
        
    • had not been respected
        
    • was not observed
        
    He also recalls that he did not have the opportunity to defend himself and that the adversarial principle was not respected in the proceedings. UN ويذكر أيضاً أنه لم يحظ بفرصة للدفاع عن نفسه وأن مبدأ حق التخاصم لم يُحترم في الدعوى.
    The author claims that this principle was not respected in the case of her son and UN وتدعي صاحبة البلاغ أن هذا المبدأ لم يُحترم في حالة ولدها وحالة السيد كريموف، لأنهما تعرضا للضرب وأُجبرا على الاعتراف.
    In this respect, it should be mentioned that there was an absence of presumption of innocence and the right not to testify against oneself was not respected. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن مبدأ قرينة البراءة لم يطبق وأن الحق في عدم شهادة الشخص ضد نفسه لم يُحترم.
    If that deadline is not respected, in his view, the Council should demand that the President step down. UN وهو يرى أنه، إذا لم يُحترم هذا الموعد النهائي ينبغي للمجلس أن يطالب الرئيس بالتنحي عن منصبه.
    This, he argued, had not been respected when the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) had taken military action in Kosovo. UN ورأى أن هذا المبدأ لم يُحترم عندما اتخذ حلف شمال الأطلنطي الإجراءات العسكرية في كوسوفو.
    In the authors' cases, this procedure was not observed, as their placement in custody was not authorised by the Kyrgyz prosecutor and it was done in the absence of their counsel. UN وفي قضايا أصحاب البلاغات، لم يُحترم هذا الإجراء لأن احتجازهم لم يأذن به المدعي القيرغيزي وجرى في غياب محاميهم.
    He also recalls that he did not have the opportunity to defend himself and that the adversarial principle was not respected in the proceedings. UN ويذكر أيضاً أنه لم يحظ بفرصة للدفاع عن نفسه وأن مبدأ حق الاعتراض لم يُحترم في الدعوى.
    The source thus contends that their right to a fair trial within a reasonable time was not respected and that they were subject to other procedural violations of due process as exposed above. UN وعليه، يدعي المصدر أنّ حقهم في محاكمة عادلة في غضون فترة معقولة لم يُحترم وأنهم تعرضوا لانتهاكات إجرائية أخرى بشأن الأصول القانونية المرعية على النحو المعروض أعلاه.
    4.3 The State party observes that, in accordance with the well-established principle of international law, reflected in the Optional Protocol to the Covenant, before resorting to international mechanisms one must first seek justice at home, but this principle was not respected in the present case. UN 4-3 وتُلاحظ الدولة الطرف أنه، بموجب المبدأ الراسخ في القانون الدولي، والذي يورده البروتوكول الاختياري للعهد، يجب على الشخص التماس العدالة على المستوى المحلي أولاً قبل اللجوء إلى الآليات الدولية، بيد أن هذا المبدأ لم يُحترم في هذه القضية.
    7.4 With regard to the possible violation of article 14, paragraph 2, the Committee notes the author's claim that his right to be presumed innocent was not respected, since he was deprived of his liberty as a preventive measure even though none of the legal requirements for this action were satisfied, and that the proceedings against him were politically motivated. UN 7-4 وفيما يتعلق باحتمال انتهاك الفقرة 2 من المادة 14، تلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن حقه في افتراض براءته لم يُحترم لأنه حُرم من حريته كإجراء وقائي، على الرغم من عدم الوفاء بأي من المتطلبات القانونية لاتخاذ إجراء من هذا القبيل، وأن الإجراءات القضائية المتخذة ضده كانت بدوافع سياسية.
    7.4 With regard to the possible violation of article 14, paragraph 2, the Committee notes the author's claim that his right to be presumed innocent was not respected, since he was deprived of his liberty as a preventive measure even though none of the legal requirements for this action were satisfied, and that the proceedings against him were politically motivated. UN 7-4 وفيما يتعلق باحتمال انتهاك الفقرة 2 من المادة 14، تلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن حقه في افتراض براءته لم يُحترم لأنه حُرم من حريته كإجراء وقائي، على الرغم من عدم الوفاء بأي من المتطلبات القانونية لاتخاذ إجراء من هذا القبيل، وأن الإجراءات القضائية المتخذة ضده كانت بدوافع سياسية.
    4.3 The State party observes that, in accordance with the well-established principle of international law, reflected in the Optional Protocol to the Covenant, before resorting to international mechanisms one must first seek justice at home, but this principle was not respected in the present case. UN 4-3 وتُلاحظ الدولة الطرف أنه، بموجب المبدأ الراسخ في القانون الدولي الذي يورده البروتوكول الاختياري للعهد، يجب على الشخص التماس العدالة على المستوى المحلي أولاً قبل اللجوء إلى الآليات الدولية، بيد أن هذا المبدأ لم يُحترم في هذه القضية.
    In the present case, the author's right to be presumed innocent was not respected during parliamentary and administrative legal proceedings, seriously undermining her civil rights before any trial could take place. UN وفي هذه الحالة، لم يُحترم حق صاحبة البلاغ في مبدأ افتراض البراءة حتى تثبت الإدانة في إطار الإجراءات القانونية (البرلمانية والإدارية)، وهو ما قوّض بشدة حقوقها المدنية قبل إجراء أي محاكمة.
    In the present case, the author's right to be presumed innocent was not respected during parliamentary and administrative legal proceedings, seriously undermining her civil rights before any trial could take place. UN وفي هذه الحالة، لم يُحترم حق صاحبة البلاغ في مبدأ افتراض البراءة حتى تثبت الإدانة في إطار الإجراءات القانونية (البرلمانية والإدارية)، وهو ما قوّض بشدة حقوقها المدنية قبل إجراء أي محاكمة.
    It is alleged that their right to a fair trial was not respected denying each of them their right to: (a) legal representation, (b) presumption of innocence, (c) be tried within a reasonable time, (d) have the court’s judgement published and (e) not being compelled to testify against themselves or confess their guilt. UN ويُزعم أن حقهم في محاكمة عادلة لم يُحترم إذ حرموا من الحق في ما يلي: )أ( التمثيل القانوني، )ب( افتراض البراءة، )ج( المحاكمة في فترة زمنية معقولة، )د( إصدار حكم المحكمة علنا، )ﻫ( عدم اﻹرغام على الشهادة ضد أنفسهم أو الاعتراف بذنبهم.
    3.1 The author claims that the events described above constitute a violation of article 2, paragraph 3 (a), read in conjunction with article 14 of the Covenant, since none of the remedies to which he had recourse were effective and the principle of presumption of innocence was not respected. UN 3-1 يـدعي صـاحب البـلاغ أن الأمور التي حدثت والمبينة أعلاه تشكل انتهاكاً للفقرة 3(أ) من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 14 من العهد، لأن أياً من سبل الانتصاف التي لجأ إليها لم تكن فعالة ولأن مبدأ قرينة البراءة لم يُحترم.
    If this proportion is not respected, the deliberations or advisory opinions of the body are not valid. UN ولا يجوز للهيئة أن تتداول أو تسدي المشورة على نحو صحيح إذا لم يُحترم هذا التمثيل النسبي.
    If this deadline is not respected, visa procedures may prevent participants from attending the meeting. UN وإذا لم يُحترم هذا الأجل، فقد تحول إجراءات التأشيرة دون حضور المندوبين الاجتماع.
    At the same time, international justice systems may cause resentment at home if the principle of the presumption of innocence of those indicted is not respected. UN وفي الوقت نفسه، قد تثير نظم العدالة الدولية الاستياء على الصعيد الداخلي إذا لم يُحترم مبدأ قرينة البراءة بالنسبة للمتهمين.
    5.6 With regard to the State's observations concerning the complaint that the presumption of innocence had not been respected, counsel points out that the author was deprived of decisive evidence to prove his innocence, namely the original files of his bank accounts at the Caja Rural Provincial in possession of the private accusing party. UN 5-6 وفيما يخص ملاحظات الدولة المتعلقة بالشكوى بأن مبدأ افتراض البراءة لم يُحترم يشير المحامي إلى أن صاحب البلاغ حُرم من الحصول على الدليل القاطع لإثبات براءته وهذا الدليل هو الملفات الأصلية لحساباته المصرفية لدى مصرف Caja Rural Provincial التي يجوزها الطرف المدعي.
    89. The Chairman noted that the deadline set by the Committee for the submission of draft resolutions had not been respected the previous week and that there had been no prior consultation on the need to postpone that deadline; he therefore urged all delegations to ensure that the broadest consultations possible were held on texts that were submitted late so that all delegations could participate in their final adoption by consensus. UN ٨٩ - الرئيس: لاحظ أن الموعد النهائي الذي حددته اللجنة لتقديم مشاريع القرارات لم يُحترم في اﻷسبوع الماضي وأنه لم تجر أي مشاورات مسبقة بشأن ضرورة إرجاء الموعد النهائي، فقال إنه يحث جميع الوفود على إجراء أوسع مشاورات ممكنة بشأن النصوص التي تقدم في وقت متأخر حتى تتمكن جميع الوفود من المشاركة في اعتمادها في خاتمة اﻷمر بتوافق اﻵراء.
    The Court concluded that the decision did not contain a sufficient statement of reasons and that the applicant's right to a fair hearing was not observed. UN وخلصت المحكمة إلى أن القرار لا يتضمن بياناً كافياً بالأسباب وأن حق المنظمة صاحبة الشكوى في محاكمة منصفة لم يُحترم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد