ويكيبيديا

    "لنتمكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so we can
        
    • so that we can
        
    • so we could
        
    • to enable us to
        
    • to be able to
        
    • so that we may
        
    • we can get
        
    • in order for us
        
    • order for us to
        
    • so that we will be able to
        
    With a glass floor, so we can watch the fish. Open Subtitles و التي لها أرضيات زجاجية لنتمكن من مشاهدة الأسماك.
    Get that information so we can take money out. Open Subtitles واحصل على تلك المعلومات .لنتمكن من سحب المال
    I shall therefore suspend the meeting so that we can continue our discussion informally. UN ولذلك، سأعلق الجلسة لنتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية.
    No. Measurable advances must begin to happen after this meeting so that we can dislodge a growing conviction in our suffering nations. UN إن التقدم الملموس يجب أن يبدأ بعد هذا الاجتماع لنتمكن من تخفيف حدة المأساة في بلادنا التي تعاني.
    Teal'c gave up everything so we could free his people from slavery. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    I shall therefore suspend the meeting to enable us to continue our discussion in an informal mode. UN لذلك أعلق الجلسة لنتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية.
    It's the air vent, so we can breathe in this underground enclosure. Open Subtitles ‫إنها فتحة التهوئة ‫لنتمكن من التنفس، ‫في هذا المكان تحت الأرض.
    so we can get a hold of you if something comes up, then you can go. Open Subtitles لنتمكن من الاتصال بك ان جد شئ وبعدها يمكنك ان تذهبي
    spend some time apart, so we can know what's real and what's fox. Open Subtitles لنتمكن من معرفة ما هو الحقيقى و ما هو الثعلب
    We are working our way up to the energetic glass ceiling so we can shatter it. Open Subtitles نحن نعمل على الأرتقاء للسقف الزجاجى الحيوى لنتمكن من تحطيمه
    Maybe we should wait for the perfect moment so we can start our relationship right. Open Subtitles ربما علينا انتظار اللحظة المثالية لنتمكن من بدء علاقتنا بشكل صحيح.
    We turn you off so we can turn you back on again. Open Subtitles نقوم بإطفاء خصائصكم الحيوية لنتمكن من إعادة تشغيلها
    This Meeting has been aptly named, in that it should be an opportunity to identify what has not worked, so that we can take the necessary measures. UN وقد سُمي هذا الاجتماع تسمية ملائمة، لأنه ينبغي أن يكون فرصة لتحديد مواطن الفشل لنتمكن من اتخاذ التدابير اللازمة.
    We must define acts of terrorism once and for all so that we can better combat that barbaric practice which sets humankind back. UN يجب أن نُعرّف الأعمال الإرهابية بشكل نهائي لنتمكن من مكافحة تلك الأعمال البربرية التي تؤدي إلى تقهقر البشرية.
    The infrastructure of terror must be dismantled so that we can put our peace efforts back on track. UN يجب تفكيك البنية التحتية للإرهاب لنتمكن من إعادة جهودنا الخاصة بالسلم إلى مسارها من جديد.
    We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area. UN ونحن نزمع أن نواصل جهودنا بحزم لنتمكن من تقديم اسهامنا المتواضع في التعاون الدولي في هذا المجال.
    But you're right, I mean, maybe I should have asked her to stop, so we could talk it over, over, like, a skinny latte or something. Open Subtitles لكنك محقة ,اعني ربما كان يجب ان اطلب منها ان تتوقف لنتمكن من مناقشة الموضوع على كوب قهوة بالحليب او ماشابه
    He set another burn so we could get out of there. Open Subtitles وقد أنشأ حريقا آخر لنتمكن من الخروج من هناك
    I dropped us out so we could hang tight until we get a handle on things. Open Subtitles لنتمكن من التماسك حتى نستطيع التعامل مع الأمور
    However, we have not yet identified enough common ground to enable us to move forward. UN إلا أننا لم نحدد بعد ما يكفي من اﻷساس المشترك لنتمكن من المضي قدما.
    The only way we're going to be able to afford this machine is if the heavens open up and rain gold down on us. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتمكن من تحمل تكاليف هذا الجهاز أن تفتح أبواب السماء و تمطرنا بالذهب
    It is very important to understand this so that we may change the circumstances in which we live. UN ومن اﻷهميـــة بمكان أن نفهم ذلك لنتمكن من تغيير الظروف التي نعيش فيها.
    Because in order for us to pull this thing off... we're gonna have to find a way to trust each other again. Open Subtitles لنتمكن من النجاح في هذا علينا إيجاد طريقة لتبادل الثقة ثانية
    Let me conclude by appealing to all of us to engage constructively in the substantive negotiations with a sense of urgency, so that we will be able to adapt the Security Council, the key organ of the United Nations, to the new realities and challenges of today's world and ensure its role and legitimacy in the twenty-first century. UN وأود أن أختتم كلمتي بمناشدة الكل منا الانخراط على نحو بناء في المفاوضات الموضوعية بحس من الإلحاحية لنتمكن من تكيف مجلس الأمن، الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة، مع الحقائق والتحديات الجديدة لعالمنا اليوم ونكفل دوره وشرعيته في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد