Management flexibility was key to the success of this project. | UN | وكانت مرونة اﻹدارة أمرا أساسيا بالنسبة لنجاح هذا المشروع. |
A prerequisite for the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. | UN | ومن الشروط المسبقة لنجاح هذا الجهد اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة. |
The good cooperation between the police and local community officials was essential to the success of this effort. | UN | وكان التعاون الجيد بين الشرطة ومسؤولي المجتمعات المحلية ضروريا لنجاح هذا الجهد. |
Buoyed by the success of the Fund, Tunisia had decided to launch an even more ambitious programme during the 1995-1999 period. | UN | ونظرا لنجاح هذا الصندوق قررت تونس الشروع في ١٩٩٥ و ١٩٩٩ في تنفيذ برنامج أكثر طموحا. |
Needless to say, ensuring cooperation and coordination among various actors is essential to the success of such a comprehensive approach. | UN | وغني عن البيان أن ضمان التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة ضروري لنجاح هذا النهج الشامل. |
9. Evidence of the increasing fragility of peace, the environment and the institutions that govern society has prompted the international community to search for alternative paths to development and security. The participation and leadership of the half of humanity that is female is essential to the success of that search. | UN | ٩ - وحدت اﻷدلة على تزايد ضعف السلم والبيئة والمؤسسات المنظمة للمجتمع بالمجتمع الدولي أن يبحث عن سبل بديلة من أجل تحقيق التنمية واﻷمن ولا بد لنجاح هذا المسعى من اشتراك نصف البشرية اﻷنثوي فيه واضطلاعه بدور قيادي. |
Prerequisite to the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. | UN | وكشرط أساسي لنجاح هذا الجهد ينبغي اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة. |
The sine qua non for the success of this approach, however, is financial assistance. | UN | إلا أن الشرط الذي لا غنى عنه لنجاح هذا النهج هو توفير المساعدة المالية. |
Key to the success of this effort is an effective monitoring procedure at headquarters. | UN | ووجود إجراء متابعة فعال في المقر أساسي لنجاح هذا الجهد. |
The support of the donor community is essential for the success of this approach; | UN | ويعتبر الدعم المقدم من مجتمع المانحين أساسيا لنجاح هذا النهج؛ |
the success of this programme may trigger others to follow suit. | UN | ويمكن لنجاح هذا البرنامج أن يكون حافزا على وضع برامج مشابهة. |
Of crucial importance to the success of this approach is mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. | UN | ومن الأهمية بمكان لنجاح هذا النهج إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج. |
In order to ensure the success of this approach, the Centre became an independent technical administrative unit in 1994 and is physically separated from Buen Pastor. | UN | وضماناً لنجاح هذا النهج، أصبح المركز في عام 1994 وحدة إدارية مستقلة فنياً ومادياً عن مركز بوين باستور. |
Given the success of this event, the Committee decided that it should develop a practice of holding a similar event prior to drafting each new general comment. | UN | ونظراً لنجاح هذا الحدث، فقد قررت اللجنة أنه ينبغي إرساء ممارسة تقضي بعقد حدث مماثل قبل صياغة كل تعليق عام جديد. |
Given the success of this event, the Committee decided that it should develop a practice of holding a similar event prior to drafting each new general comment. | UN | ونظراً لنجاح هذا الحدث، فقد قررت اللجنة أنه ينبغي إرساء ممارسة تقضي بعقد حدث مماثل قبل صياغة كل تعليق عام جديد. |
The participation of all States of the Middle East region is crucial to the success of this conference. | UN | ومشاركة جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط أمر ذو أهمية حاسمة لنجاح هذا المؤتمر. |
Improving the status of women and of women's general access to education and health is one of the keys to the success of this vast undertaking. | UN | وتحسين مركز المرأة وتيسير حصول المرأة بصفة عامة على التعليم والصحة من بين العناصر الرئيسية لنجاح هذا المسعى الهائل. |
The full support of Governments will be critical to the success of this endeavour. | UN | كما أن الدعم التام من جانب الحكومات أمر حاسم لنجاح هذا المسعى. |
It was also necessary to have the staff bodies’ participation, which was crucial to the success of the project. | UN | ومن الضروري أيضا مشاركة هيئات الموظفين، التي تعد جوهرية لنجاح هذا المشروع. |
The unprecedented economic performance of countries of the South was both a cause and a result of the success of such cooperation, accelerating digital connectivity and boosting trade among them. | UN | وأضاف أن الأداء الاقتصادي غير المسبوق لبلدان الجنوب كان سببا ونتيجة لنجاح هذا التعاون، ولتسارع وتيرة الربط الإلكتروني وازدهار التجارة فيما بين هذه البلدان. |
14. In his keynote address, Mr. Leuenberger illustrated the importance to the future health, well being and economic prosperity of humankind of safeguarding the diversity of the global environment, and he averred that such measures as finalizing the agreement on a strategic approach to international chemicals management would be crucial to the success of that undertaking. | UN | 14 - أوضح السيد لوينبرغر في خطابه الرئيسي أهمية حماية تنوع البيئة العالمية للصحة البشرية ورفاهها ورخائها الاقتصادي في المستقبل؛ وأكد أن لتدابير من قبيل استكمال اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أهميتها الحاسمة لنجاح هذا المسعى. |
The only way for this to work is for all Member States to pay their contributions in full, on time and without preconditions. | UN | والطريقة الوحيدة لنجاح هذا النظام هي قيام جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل، في موعدها وبدون شروط مسبقة. |
52. The Special Committee believes that respect for the basic principles of peacekeeping, such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence, is essential to its success. | UN | 52 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف والتزام الحياد وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس، أمور ضرورية لنجاح هذا النشاط. |