A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: | UN | لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي المعاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع: |
A State may no longer terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty as a consequence of an armed conflict if: | UN | لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح: |
Termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the Parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: | UN | يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك، إلا عندما: |
They are reflective of the general principle that treaties are not, in and of themselves, terminated or suspended as a result of armed conflict. | UN | وتعكس مشاريع المواد المبدأ العام القائل بأن المعاهدات، في حد ذاتها، لا يُنهى أو يُعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح. |
This initiative has made a contribution to the humanitarian law of armed conflict. | UN | وقد قدمت هذه المبادرة مساهمة في القانون الإنساني لنزاع مسلح. |
2. The resumption of the operation of a treaty suspended as a consequence of an armed conflict shall be determined in accordance with the factors referred to in article 6. | UN | 2- يتقرر استئناف نفاذ المعاهدة المعلقة نتيجة لنزاع مسلح وفقاً للدلائل المشار إليها في المادة 6. أحكام متنوعة |
Such an assessment may, in practice, involve the revival of treaties the status of which was ambiguous or which had been treated as terminated or suspended as a consequence of an armed conflict. | UN | ويجوز لمثل هذا التقدير أن ينطوي، من الناحية العملية، على إحياء المعاهدات التي كان وضعها غامضاً أو التي عُوملت على أنها قد أُنهيت أو عُلِّق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح. |
Termination, withdrawal from or suspension of the operation of the treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: | UN | يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك، عدا عندما: |
Such an assessment may, in practice, involve the revival of treaties the status of which was ambiguous or which had been treated as terminated or suspended as a consequence of an armed conflict. | UN | وقد ينطوي هذا التقييم، عملياً، على إحياء للمعاهدات التي يكون مركزها غامضاً أو التي يعتبرها أحد الطرفين أو كلاهما في عداد المعاهدات المنتهية أو المعلقة نتيجة لنزاع مسلح. |
The flight of hundreds of thousands of refugees or displaced persons who leave their homes and properties empty, as a result of an armed conflict, frequently results in such property being occupied by non—authorized people. | UN | كثيراً ما يؤدي فرار مئات اﻵلاف من اللاجئين أو اﻷشخاص المشردين الذين يخلون بيوتهم وممتلكاتهم نتيجة لنزاع مسلح إلى احتلال هذه الممتلكات من قبل أناس غير مأذون لهم بذلك. |
A State may no longer terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty as a consequence of an armed conflict if: | UN | " لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح: |
He explained that, in his view, it was unreasonable to presume that a treaty which served as the basis of an armed conflict, and, which later was the subject of some process in accordance with law, should be assumed to be annulled. | UN | وشرح أنه من غير المعقول في رأيه افتراض أن المعاهدة التي تُستخدم كأساس لنزاع مسلح وتصبح في وقت لاحق موضوع إجراء ما وفقاً للقانون هي معاهدة ملغاة. |
The Commission should therefore consider including an obligation to notify in respect of a third State intending to terminate or withdraw from a treaty as a result of armed conflict. | UN | لذلك ينبغي للجنة أن تنظر في إدراج الالتزام بالإشعار فيما يتعلق بالدول الثالثة التي تعتزم إنهاء معاهدة ما أو الانسحاب منها نتيجة لنزاع مسلح. |
(k) No child under 15 years of age shall be involved in military operations and children who are victims of armed conflict should be afforded special protection. | UN | - لا ينبغي إشراك أي طفل دون الخامسة عشرة في أعمال حربية، وتوفر لﻷطفال الذين هم عرضة لنزاع مسلح حماية خاصة. |
Of all the institutions dealing with internally displaced persons, ICRC - an agency not part of the United Nations system - has the clearest mandate to provide both assistance and protection to the internally displaced, at least in so far as they are civilian victims of armed conflict. | UN | ٦٤ - لجنة الصليب اﻷحمر الدولية: من بين جميع المؤسسات المهتمة بالمشردين داخليا، تضطلع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية - التي لا تنتمي الى اﻷمم المتحدة - بأوضح ولاية من أجل تقديم المساعدة والحماية للمشردين داخليا، على اﻷقل من حيث كونهم ضحايا مدنيين لنزاع مسلح. |
3. We support retention of the new article concerning measures to be taken for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict. | UN | ٣- نؤيد اﻹبقاء على المادة الجديدة المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها ﻹعادة التأهيل البدني والنفساني لكل طفل يقع ضحية لنزاع مسلح وﻹعادة ادماجه في المجتمع. |
The comment was made expressing difficulty with the concept of unilateral resumption of the operation of a treaty provided for under paragraph 2 of draft article 13, Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict, it being noted that treaties terminated or suspended as a consequence of armed conflict should be resumed solely on the basis of the agreement of the parties thereto. 5. Articles 14 to 16 | UN | وأُبدي تعليق يشير إلى استعصاء مفهوم استئناف نفاذ المعاهدة من جانب واحد المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 13، المتعلق بإحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح، وجرت الإشارة إلى أنه ينبغي ألا تستأنف المعاهدات التي أنهيت أو علقت نتيجة لنزاع مسلح إلا على أساس اتفاق الأطراف فيها. |
I am very pleased, therefore, to inform the Assembly that our words have been matched with deeds, and peace is now on the horizon -- peace that will put an end to an armed conflict that has squandered the human and natural resources of the country and hindered the development of the Sudanese people. | UN | وها نحن نردف القول بالفعل، ويسعدني أن أزف إليكم اليوم تباشير تحقيق السلام في السودان ووضع حد لنزاع مسلح أهدر الموارد البشرية والطبيعية للبلاد، وأقعد المواطن السوداني عن تحقيق التنمية. |