ويكيبيديا

    "لنساء ورجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and men
        
    The Tarayana Foundation has been providing women and men from disadvantaged households with vocational training. UN وتقوم مؤسسة تارايانا بتوفير التدريب المهني لنساء ورجال من أسر محرومة.
    There is lack of freedom and dignity for many women and men living under oppression. UN وهناك افتقار إلى الحرية والكرامة بالنسبة لنساء ورجال كثيرين يعيشون تحت القهر.
    The GEWD policy goal is to advance gender equality and enhance women's development ensuring the active contribution and meaningful participation of both Solomon Islands women and men in all spheres, and at all levels, of development and decision making. UN وتهدف السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بأوضاع المرأة بما يكفل المساهمة الفعلية لنساء ورجال جزر سليمان ومشاركتهم المجدية في عملية التنمية وصنع القرار، في جميع المجالات وعلى جميع الصعد.
    Without explicit recognition of the different life experiences of minority women and men, such discrimination will often go unnoticed and not be addressed adequately. UN وبدون اعتراف صريح بالتجارب الحياتية المختلفة لنساء ورجال الأقليات، فإن التمييز لن يلقى اهتماماً ولا معالجة مناسبة في كثير من الأحيان.
    Without explicit recognition of the different life experiences of minority women and men, such discrimination will often go unnoticed and not be addressed adequately. UN وبدون اعتراف صريح بالتجارب الحياتية المختلفة لنساء ورجال الأقليات، سيظل هذا التمييز في كثير من الأحيان باطناً وبدون حل مناسب.
    The GEWD policy goal is to advance gender equality and enhance women's development ensuring the active contribution and meaningful participation of both Solomon Islands women and men in all spheres, and at all levels, of development and decision-making. UN وتهدف السياسة الوطنية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بما يكفل المساهمة الفعلية لنساء ورجال جزر سليمان ومشاركتهم المجدية في عملية التنمية وصنع القرار، في جميع المجالات وعلى جميع الصعد.
    Simply giving priority to women and men from underrepresented countries did not address the Group's concerns and might even accentuate the current imbalance. UN غير أن إعطاء الأولوية لنساء ورجال لمجرد انتمائهم إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لا يعالج الشواغل التي أثارتها المجموعة، بل قد يفاقم الاختلال الحالي.
    This requires the implementation of measures for the economic empowerment of the sector's women and men and the formulation of appropriate policies and strategies for promoting sectoral and subsectoral development, on the basis of gender equity. UN ويتطلب هذا تنفيذ تدابير من أجل التمكين الاقتصادي لنساء ورجال هذا القطاع وصياغة السياسات والاستراتيجيات الواجبة لتعزيز التنمية القطاعية والقطاعية الفرعية على أساس العدل بين الجنسين.
    Above all, the festival will celebrate the athletic participation and achievements of women and men brought together from 200 countries from around the globe. UN واﻷهم مــن كـل شــيء، أن ذلك المهرجــان سيحتفل بالمشــاركة وبالمنجــزات الرياضية، لنساء ورجال يجيئون من ٢٠٠ بلد من جميع أنحاء العالم.
    Pacific women suggested workforce development, for Pacific women and men, for health and social services. as a way to address their concerns. UN وتقترح نساء جزر المحيط الهادئ تنمية قدرات القوة العاملة، لنساء ورجال جزر المحيط الهادئ، في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Institutions in rural UK 338. The Countryside Agency is the government agency responsible for promoting social and economic opportunity for rural women and men. UN 338 - إن وكالة الريف هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن تعزيز الفرص الاجتماعية والاقتصادية لنساء ورجال الريف.
    CEDAW also recommended that the media be encouraged to project positive images of women and men in non-traditional activities. UN كما أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صور إيجابية لنساء ورجال في أنشطة غير تقليدية.
    As social and economic reconstruction is about to begin and humanitarian assistance moves to the recovery and reconstruction phases, the Committee urges that women fully participate in the decision-making process and that sustained efforts be centred on the long-term development needs of the women and men of Haiti. UN وبما أن مرحلة إعادة البناء في المجالين الاجتماعي والاقتصادي على وشك أن تبدأ، والمساعدة الإنسانية تدخل مرحلتي الإنعاش والتعمير، تحث اللجنة على كفالة مشاركة النساء بالكامل في عملية صنع القرار، وبذل جهود متواصلة تركز على الاحتياجات الإنمائية لنساء ورجال هايتي في الأجل الطويل.
    68. Without explicit recognition of the different life experiences of minority women and men, such discrimination against women and minority women will often go unnoticed and not be addressed adequately. UN 68- وبدون اعتراف صريح بالتجارب الحياتية المختلفة لنساء ورجال الأقليات، فإن التمييز في حق النساء عموماً ونساء الأقليات خصوصاً لن يلقى اهتماماً ولا معالجة مناسبة في كثير من الأحيان.
    As marginalization and exclusion from political and economic processes lead to alienation and poverty and constitute some of the root causes of conflict, enhancing capacity and opportunities for the meaningful participation of indigenous women and men in decision-making and political processes constitute some concrete mechanisms for the prevention of violent conflict. UN ونظرا لكون التهميش والاستبعاد من العمليات السياسية والاقتصادية يؤديان إلى التنفير والفقر ويشكلان بعض الأسباب الجذرية لنشوء الصراع، تتمثل بعض الآليات الملموسة لمنع نشوب الصراع العنيف في تحسين القدرات والفرص اللازمة لكفالة المشاركة الهادفة لنساء ورجال الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرارات وفي العمليات السياسية.
    In India, the National Rural Employment Guarantee Act has provided employment in infrastructure to unskilled and unemployed women and men from 52 million rural and poor households. UN وفي الهند، وفّر القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية فرص عمل في مجال الهياكل الأساسية لنساء ورجال غير مهرة وعاطلين عن العمل استفادت منها 52 مليون أسرة ريفية فقيرة().
    Incidents of human trafficking and smuggling of foreigners across the Sinai desert are few and far between and are not a major phenomenon. Adult women and men enter the country legally, using valid documents, for the legitimate purpose of tourism. They then make deals on their own initiative, with individual Bedouins in the Sinai desert, who help them to slip into Israel, where they hope to find work, either legal or illegal. UN إن وقائع الاتجار في الأفراد وتهريب الأجانب عبر صحراء سيناء ما هي إلا حالات فردية متفرقة - لا تشكل ظاهرة - لنساء ورجال بالغين دخلوا البلاد بطريقة مشروعة وبوثائق سليمة ولغرض مشروع هو السياحة ثم تعاملوا بمحض إرادتهم مع بعض أفراد البدو بصحراء سيناء لتمكينهم من الهروب إلى إسرائيل طمعاً في الحصول على فرصة عمل سواء كانت مشروعة أو غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد