ويكيبيديا

    "لنشاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activity
        
    • activities of
        
    • for a
        
    • for an
        
    • the work of
        
    • of a
        
    • for the work
        
    We feel that a substantial debate on this subject could define a new dimension for United Nations activity. UN ونرى أن إجراء مناقشة أساسية حول هذا الموضوع يمكن أن يحدد بعدا جديدا لنشاط اﻷمم المتحدة.
    He therefore reiterated the support of the LDCs for continued UNCTAD activity on the subject of financing for SMEs. UN ولهذا كرر دعم أقل البلدان نمواً لنشاط الأونكتاد المستمر فيما يتعلق بموضوع تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A preliminary working paper is currently being prepared that could be the basis for a future standard-setting activity. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عمل أولية يمكن أن تكون أساسا لنشاط تحديد وضع المعايير في المستقبل.
    There are signs of recent Jaffa activity in the area. Open Subtitles هناك علامات في الآونة الأخيره لنشاط الجافا في المنطقة
    I've set up ten static cameras around the hotspots of ghost activity. Open Subtitles قمت بوضع 10 كاميرات ثابتة في كل المواقع الساخنة لنشاط الشبح
    This would enable management to take corrective action to, for example, control the escalating costs of an activity. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الإدارة من اتخاذ إجراءات تصحيحية للتحكم، مثلا، في التكاليف المتزايدة لنشاط معين.
    Today, there is already a legal basis for microcredit organization activity. UN واليوم، يوجد بالفعل أساس قانوني لنشاط منظمات القروض الصغيرة.
    Perspectives on the sustained level of activity of the Court UN لمحة عامة عن المستوى المطرد لنشاط المحكمة
    In the Advisory Committee's view, the unavailability of funding for an activity is not a determinant of the urgency of that activity. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم توافر التمويل لنشاط ما ليس عاملا محددا لمدى استعجال ذلك النشاط.
    At times over the past 15 years, the pace of activity has been slow, and that has been reflected in an apparent lack of activity on the part of the Authority. UN وقد اتسم ذلك الإيقاع أحيانا بالبطء خلال الـ 15 سنة الماضية فانعكس ذلك في شكل غياب ظاهري لنشاط السلطة.
    UNHCR is concerned that internal audit coverage is not being provided in key areas of programme activity and will continue to pursue the matter with senior officials of OIOS as a matter of priority. UN وتُعرب المفوضية عن قلقها لأن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية لا تقدَّم في مجالات رئيسية لنشاط البرنامج، وسوف تواصل بحث المسألة على سبيل الأولوية مع كبار مسؤولي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Department could perform a signal service by organizing, at its own expense, itinerant journalist seminars to such operations in order to facilitate reporting about those who represented the human face of peacekeeping, while also helping the United Nations maintain public support for its vital peacekeeping activity. UN وفي الوقت نفسه لمساعدة الأمم المتحدة على الاستمرار في تلقي الدعم العام لنشاط حفظ السلام الحيوي الذي تقوم به.
    In 2008, the average percentage of activity for women in the Vaud cantonal administration (ACV) was 74.6 per cent, while that for men was 94.2 per cent. UN في عام 2008، كان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة في إدارة مقاطعة فود 74 في المائة، بينما كانت 94.2 في المائة للرجل.
    The average percentage of activity for women in 2005 was 78.3 per cent and in 2008 74.6 per cent. UN وكان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة 78.3 في المائة في عام 2005، و 74.6 في المائة في عام 2008.
    In this regard, a specific indicator for CSO activity would be required, although such activity would be hard to measure. UN وفي هذا الصدد، سيتطلب الأمر مؤشراً محدداً لنشاط منظمات المجتمع المدني، على الرغم من أنه سيكون من الصعب قياس هذا النشاط.
    16. Conclusion I conclude this report on League activity by affirming the following: UN وأخلص من هذا التقرير لنشاط الجامعة بالتأكيد على ما يلي:
    They noted that while the legislative framework for political opposition activity was adequate, additional efforts were required concerning its implementation. UN وأشاروا إلى أنه في حين أن الإطار التشريعي لنشاط المعارضة السياسية ملائم، فإنه يلزم بذل جهود إضافية تتعلق بتنفيذه.
    It was now necessary to pursue a military option, to put an end to LRA activity in the region. UN وأصبح من الضروري اللجوء إلى الخيار العسكري لوضع حد لنشاط هذا الجيش في المنطقة.
    I am not going to bring up again my views on the activities of the Ministerial Cabinet. UN ولا أريد أن أعود من جديد لتقييماتي لنشاط مجلس الوزراء.
    Egypt commends the work of the Panel of Governmental Experts mandated with the preparation of a report of the issue in all its aspects, and endorses the outcome of its work. UN إن وفد مصر يعبر عن التقدير لنشاط فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بمسألة القذائف؛ والذي كُلف بإعداد تقرير عن هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Fawaz Refrigeration & Air-conditioning Co. seeks compensation for expenses incurred during the promotion of a new line of business. UN 61- وطلبت شركة فواز للتبريد وتكييف الهواء تعويضاً عن المصروفات التي تحملتها أثناء الترويج لنشاط تجاري جديد.
    Consideration of the proposed draft declaration on the basic principles and criteria for the work of United Nations peacekeeping missions and mechanisms for the prevention and settlement of crises and conflicts fell within the Special Committee’s mandate and did not duplicate the work of other United Nations bodies dealing with peacekeeping, with which the Special Committee should improve its coordination. UN وأضاف قائلا إن النظر في مشروع اﻹعلان المتعلق بالمبادئ والمعايير اﻷساسية لنشاط بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وآليات منع اﻷزمات والنزاعات وتسويتها أمر داخل في ولاية اللجنة الخاصة ولا يمثل ازدواجا للعمل مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بحفظ السلام، التي ينبغي للجنة الخاصة أن تحسن تنسيقها معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد