ويكيبيديا

    "لنشر المعلومات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to disseminate information on
        
    • to disseminate information about
        
    • dissemination of information on
        
    • for disseminating information about
        
    • dissemination of information about
        
    • in disseminating information on
        
    • dissemination of information regarding the
        
    • of disseminating information about
        
    • to publicize
        
    • to disseminate information concerning
        
    Multiple formats and channels, corresponding to different audiences, should be used to disseminate information on procedures. UN ينبغي استخدام أشكال وقنوات متعددة تواكب الجمهور المختلف، لنشر المعلومات عن الإجراءات.
    V. Activities undertaken by the Department of Public Information of the Secretariat to disseminate information on the 1988 Convention UN خامسا - الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة لنشر المعلومات عن اتفاقية عام 1988
    Radio broadcasting should also be widely used to disseminate information on the activities of international peacekeeping forces. UN وإنه ينبغي أيضا الاستفادة من البث اﻹذاعي، على نطاق واسع، لنشر المعلومات عن أنشطة قوات حفظ السلام الدولية.
    Kenya attaches great importance to the work of the Court and appreciates the mechanisms that have been put in place to disseminate information about its activities. UN وتعلق كينيا أهمية على عمل المحكمة وتقدر الآليات التي أنشئت لنشر المعلومات عن أنشطتها.
    The Organization will be more creative in seeking alternative means to disseminate information about vacancies and to attract the attention of promising candidates. UN وستتوخى المنظمة مزيدا من الابتكار في التماس وسائل بديلة لنشر المعلومات عن الشواغر ولجذب انتباه المرشحين الواعدين.
    It was also suggested that trade and investment offices, the Internet and UNCTAD’s Trade Points should be used for the dissemination of information on partnerships. UN واقتُرح أيضا استخدام مكاتب التجارة والاستثمار وشبكة إنترنت ونقاط اﻷونكتاد التجارية لنشر المعلومات عن الشراكات.
    The Committee should embark on a campaign to disseminate information on international law. UN وينبغي للجنة أن تشن حملة لنشر المعلومات عن القانون الدولي.
    Were sufficient efforts being made to disseminate information on the availability of that funding in rural and Roma communities? UN وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود كافية لنشر المعلومات عن توفر هذا التمويل في المجتمعات الريفية ومجتمعات الروما.
    These conferences also provided a significant opportunity to disseminate information on the work and achievements of the Tribunal. UN وأتاحت هذه المؤتمرات أيضا فرصة هامة لنشر المعلومات عن أعمال المحكمة وإنجازاتها.
    A system should also be developed to disseminate information on the work of the United Nations in local languages. UN ولا بد أيضا من وضع نظام لنشر المعلومات عن عمل الأمم المتحدة في اللغات المحلية.
    Participation in these events has provided the opportunity to disseminate information on human rights issues and to explain the purposes of the Campaign. UN وقد وفرت المشاركة في هذه المناسبات فرصة لنشر المعلومات عن مسائل حقوق اﻹنسان وشرح أغراض الحملة.
    16. His delegation appreciated the efforts made to disseminate information on the major United Nations conferences scheduled for 1995. UN ١٦ - وأعرب عن تقدير وفده للجهود المبذولة لنشر المعلومات عن المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة المقرر انعقادها في عام ١٩٩٥.
    In addition, please provide information on the steps taken to disseminate information on the Covenant, the Committee's concluding observations on the State party's third periodic report, the submission of the fourth periodic report and its forthcoming examination by the Committee. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر المعلومات عن العهد، والملاحظات الختامية للجنة عن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، وتقديم التقرير الدوري الرابع ونظر اللجنة فيه في المستقبل.
    A special effort was being made to disseminate information about the programme, including through pamphlets and a web site in the languages of those groups. UN وتُبذل جهود خاصة لنشر المعلومات عن البرنامج، وخاصة من خلال المنشورات الإعلامية وشبكة الإنترنت بلغات تلك المجموعات.
    The Library continued to use social media to disseminate information about newly released publications, reports and information-related activities of the United Nations. UN وواصلت المكتبة استخدام شبكات التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالمنشورات والتقارير والمعلومات الصادرة حديثا عن الأمم المتحدة.
    His delegation was therefore pleased to note that the Department of Public Information was using new media to disseminate information about the work of the United Nations. UN ولهذا يسر وفده أن يلاحظ أن إدارة شؤون الإعلام تستخدم وسائط الإعلام الجديدة لنشر المعلومات عن أعمال الأمم المتحدة.
    The Development Business web site has created a faster and more efficient avenue for the dissemination of information on procurement and bidding. UN وأوجد موقع النشرة على الشبكة العالمية وسيلة أسرع وأكثر فعالية لنشر المعلومات عن المشتريات والعطاءات.
    Adequate attention should continue to be paid to the dissemination of information on decolonization and the holding of regional seminars. UN كما ينبغي إيلاء قدر مناسب من الاهتمام لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار وعقد حلقات دراسية إقليمية.
    UNRISD used the event as a platform for disseminating information about its research on information technologies and social development. UN وقد وجد المعهد في هذه المناسبة فرصة لنشر المعلومات عن بحوثه المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والتنمية الاجتماعية.
    The press releases provided by the News and Media Division were vital to the dissemination of information about the United Nations system. UN وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة.
    Accordingly, cancer screening and follow-up services had been made widely available and, at the community level, group discussions had proved a useful tool in disseminating information on health issues. UN وفي نفس الإطار، تمت إتاحة خدمات الكشف عن السرطان والمتابعة على أوسع نطاق. كما أثبتت أفرقة المناقشة نجاعتها كأداة لنشر المعلومات عن مسائل الصحة على مستوى المجتمع المحلي.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention, in order to maintain a high level of awareness of the importance of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، بغية الابقاء على مستوى عال من الوعي بأهمية الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    It was widely felt that the Moot, with its broad international participation, was an excellent method of disseminating information about uniform law texts and teaching international trade law. UN ورئي على نطاق واسع أن القضية الصورية تمثل، بالمشاركة الدولية الواسعة فيها، أسلوبا ممتازا لنشر المعلومات عن النصوص القانونية الموحدة ولتدريب القانون التجاري الدولي.
    A particular effort was being made to publicize human rights. UN ويجري بذل جهد خاص لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    Tanzania continues to support measures by the Tribunal to disseminate information concerning its work internationally and, more importantly, in Rwanda. UN وتواصل تنزانيا دعم التدابير التي اتخذتها المحكمة لنشر المعلومات عن عملها على الصعيد الدولي، والأهم من ذلك نشر هذه المعلومات في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد