We are here to witness the culmination of more than two years of dedication and intense work on behalf of the children of the world. | UN | نحن موجودون هنا لنشهد ذروة أكثر من عامين من العمل المتفاني والمكثف باسم أطفال العالم. |
Dearly beloved, we are gathered here today to witness a rite of passage. | Open Subtitles | أيها الأعزاء، اجتمعنا هنا اليوم لنشهد طقوس العبور |
Dearly beloved, we are gathered here today to witness the union of Robert J. Anderson and Megan W. Swope in holy matrimony. | Open Subtitles | عزيزي الحبيب، نجتمع هنا اليوم لنشهد اتحاد روبرت ج. أندرسون و ميغان دبليو سوب في الزواج المقدس. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
We are here today to witness the beginning of a new family, inspired by the love of a man and a woman who have found, in each other, their truest friend. | Open Subtitles | نحن هُنا اليوم لنشهد على بداية عائلة جديدة مُستلهمة من حب رجل وإمرأة ، الذين وجدوا في بعضهم البعض ، صديقهم الحق |
Your Grace, Your Grace, my lords, my ladies, we stand here in the sight of gods and men to witness the union of man and wife. | Open Subtitles | مولاي ،مولاتي، سادتي سيداتي، نقف الآن بمشهد من الآلهة والبشر لنشهد قرانا بين رجل وإمرأة، |
We are gathered here today to witness the union of this pig and this frog in Holy Matrimony before the presence of God. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا اليوم لنشهد على اتحاد. . . |
We are gathered to witness an historic moment of justice. | Open Subtitles | اجتمعنا لنشهد لحظة تاريخية من أجل العدالة |
We're assembled here today to witness the execution of Johnny frank Garrett, sentenced to death by lethal injection for the murder of sister tadea benz. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا اليوم لنشهد إعدام جوني فرانك جاريت المحكوم عليه بالموت بواسطة حقنة مميتة لقتله الأخت تاديا بينز |
Okay, guys, so, we are gathered here to witness | Open Subtitles | حسناً . يا رفاق , إذا نحن مجتمعين هنا لنشهد |
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, apparently, which is scary, to witness the wedding of this man and this | Open Subtitles | أعزائي العشاق, لقد تجمّعنا هنا و الرب يرانا على ما يبدو و هذا شيءٌ مخيف لنشهد زفاف هذا الرجل مِن هذه |
In this series we'll be travelling to all parts of these lonely lands, both north and south, to witness its wonders, perhaps for the last time, and to discover some extraordinary examples of survival against all the odds | Open Subtitles | في هذه السلسلة، سنسافر عبر شتى بقاع هذه الأراضى النائية الشمال والجنوب على حدٍ سواء لنشهد على روعتها ربما للمرة الأخيرة |
Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي لقد اجتمعنا في هذا اليوم العظيم لنشهد اجتماع ادوارد كولين وبيلا سوان |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
We eat and drink them now to give us the strength to bear witness to him and to live in unity with him. | Open Subtitles | نحن نأكل و نشرب منهم الآن لتعطينا القوة لنشهد له و نعيش مجتمعين معه |
Everyone needs to be involved to see the watershed change necessary to truly eliminate gender-based violence. | UN | وينبغي للجميع أن يشاركوا في العمل لنشهد التغير الفاصل واللازم للقضاء حقا على العنف القائم على أساس نوع الجنس. |