ويكيبيديا

    "لنظام القضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice system
        
    • the judicial system
        
    • the justice
        
    • for the judiciary
        
    Military courts were governed by the civilian justice system. UN وقال إن المحاكم العسكرية تخضع لنظام القضاء المدني.
    The limited support made available to the overburdened justice system raises questions as to whether there is political will to end impunity. UN وقلة الدعم المتاح لنظام القضاء المثقل بالأعباء تثير التساؤل حول ما إذا كانت هناك إرادة سياسية لإنهاء الإفلات من العقاب.
    The Chamber does not, however, draw up candidates for the penal military justice system. UN إلا أن هذه الغرفة لا تقدم ترشيحات لنظام القضاء العسكري الجنائي.
    It is working closely with UNOGBIS with a view to launching a reform of the judicial system. UN ويعمل هذا القسم على نحو وثيق مع المكتب من أجل الشروع في إصلاح لنظام القضاء.
    I enclose at Annex A a full summary of Singapore's criminal justice system in relation to capital cases. UN وقد أُدرجت في المرفق ألف موجزاً كاملاً لنظام القضاء الجنائي لسنغافورة فيما يخص حالات اﻹعدام.
    The rule of law must prevail if the criminal justice system in Indonesia is to give relief to victims. UN ولا بد من أن يسود حكم القانون اذا ما أريد لنظام القضاء الجنائي في اندونيسيا أن يخفف عن الضحايا.
    We also call on our international partners to help provide the necessary support for the Afghan justice system. UN وندعو أيضا شركاءنا الدوليين إلى المساعدة على تقديم الدعم اللازم لنظام القضاء الأفغاني.
    The rule of law was thus the guiding principle of the country's criminal justice system. UN وبذلك تكون سيادة القانون المبدأَ الموجِّهَ لنظام القضاء الجنائي الماليزي.
    Access to these systems and familiarity with them can be significantly greater than is the case for the formal justice system. UN ويمكن أن تكون إمكانيات الوصول إلى تلك النُظُم، والتعرف عليها، أكبر كثيرا مما هو عليه الحال بالنسبة لنظام القضاء الرسمي.
    A Regulation setting out a regulatory framework for the justice system in Kosovo was promulgated on the same day. UN وصدرت، في نفس اليوم، لائحة تحدد إطارا تنظيميا لنظام القضاء في كوسوفو.
    Other reservations and understandings concerning technical issues of the criminal justice system would be addressed in response to Committee members' questions. UN وقال إن التحفظات والتفهمات اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الفنية لنظام القضاء الجنائي سيجري تناولها في معرض الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    Institutional judicial accountability must, therefore, embrace the entire institutional organization of the justice system in a way that enables it to be monitored and held to account without being subject to improper influence, pressure or threats from the other branches of the State. UN لذا يجب أن تشمل المساءلة القضائية للمؤسسات كل الهيكل المؤسسي لنظام القضاء على نحو يسمح برصده ومساءلته دون أن يكون خاضعاً لنفوذ باقي فروع الدولة بصورة غير سليمة أو عرضة لضغوطاتها أو تهديداتها.
    By monitoring the proper functioning of the justice system, it encourages engagement through a substantive and transparent dialogue between justice operators, the other powers of the State and the general public. UN فالمجتمع المدني إذ يرصد الأداء السليم لنظام القضاء يشجع على إقامة حوار بناء وشفاف بين القيّمين على شؤون القضاء وباقي السلطات الحكومية وعامة الجمهور.
    The Team also identified initial areas of focus and is currently proposing to undertake an assessment of the justice system that will guide future planning for assistance. UN وأثناء الزيارة، قام الفريق أيضا بتحديد المجالات الأولية للتركيز عليها ويقترح حاليا إجراء تقييم لنظام القضاء لكي يُسترشد به في توجيه عملية التخطيط للحصول على المساعدة مستقبلا.
    39. The Government reported that it had sent to Congress a bill on the structural reform of the military justice system. UN 39- وذكرت الحكومة أنها قد أرسلت إلى الكونغرس مشروع قانون بشأن الإصلاح الهيكلي لنظام القضاء العسكري.
    These rehabilitation centres fill a void within the governmental structures of the criminal justice system which, as already mentioned above, only provide for remand houses and approved schools for children. UN ٤٠١- وتسد تلك المراكز فراغاً في الهياكل الحكومية لنظام القضاء الجنائي التي لا تهتم، كما تمت اﻹشارة إلى ذلك من قبل، إلا بأماكن الحجز الاحتياطي لﻷطفال وبالاصلاحيات.
    The main characteristic of the regional justice system is the anonymity of judges, prosecutors and witnesses. UN ٥٨- إن السمة الرئيسية لنظام القضاء اﻹقليمي هي عدم الكشف عن هوية القضاة وأعضاء النيابة العامة والشهود.
    Restorative juvenile justice could be used in all phases of a child's contact with the judicial system: before, during and after. UN ويمكن أن يستخدم قضاء الأحداث الإصلاحي في جميع مراحل مواجهة الطفل لنظام القضاء أي قبل المواجهة وخلالها وبعدها.
    (c) Governments have the establishment or improvement of forensic support facilities high on their list of priorities, appreciate the value of scientific support and forensic evidence to the judicial system and integrate forensic laboratories into the national drug control and crime prevention framework; UN (ج) إدراج الحكومات مسألة إنشاء مرافق دعم الاستدلال العلمي الجنائي أو تحسينها في مرتبة عالية في سلم أولوياتها، وتقديرات قيمة الدعم العلمي والأدلة العلمية الجنائية لنظام القضاء وإدماج المختبرات الجنائية ضمن الإطار الوطني لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    28. The problem of insufficient funding for the judiciary has been of concern to the previous Special Rapporteur, who underlined the importance of adequate material resources for the proper functioning of the justice system. UN 28 - وقد كانت مشكلة عدم كفاية تمويل الجهاز القضائي مثار قلق للمقرر الخاص السابق الذي أكد على أهمية توفير الموارد المادية الكافية كي يتسنى لنظام القضاء أداء وظيفته بشكل سليم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد