In this regard, support for the International Criminal Court (ICC) is crucial for realizing the full implementation of the Rome Statute. | UN | في هذا الصدد، يعد تأييد المحكمة الجنائية الدولية أمرا حاسما لتحقيق التنفيذ الكامل لنظام روما الأساسي. |
First, I will discuss the landmark event of this year: the Review Conference of the Rome Statute held in Kampala, Uganda. | UN | أولا، سوف أناقش الحدث التاريخي لهذا العام: وهو المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، بأوغندا. |
Thirdly, I will discuss progress towards the global impact of the Rome Statute. | UN | ثالثا، سأناقش التقدم المحرز نحو تحقيق التأثير العالمي لنظام روما الأساسي. |
There can be no exceptions to the Rome Statute. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناءات لنظام روما الأساسي. |
The legislative body should also pass the implementing legislation for the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ويتعين على الهيئة التشريعية أيضاً سن التشريع المنفذ لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
This was recognized during the Review Conference of the Rome Statute. | UN | لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي. |
At the 2010 Review Conference of the Rome Statute, States had reaffirmed their commitment to its full implementation. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، أكدت الدول من جديد التزامها بتنفيذه الكامل. |
Those negotiations would continue during the Review Conference of the Rome Statute in 2010. | UN | وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010. |
We commend those parties for committing themselves to the full implementation of the Rome Statute and to ending impunity for grave crimes. | UN | ونشيد بتلك الأطراف على إلزام أنفسها بالتنفيذ التام لنظام روما الأساسي ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم الجسيمة. |
The Review Conference of the Rome Statute will be an exceptional opportunity to work together to strengthen this important Court. | UN | المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي سيكون فرصة استثنائية للعمل معا على تعزيز هذه المحكمة الهامة. |
:: The draft law on the implementation in Parliament of the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | :: مشروع القانون المتعلق بتنفيذ البرلمان لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
This progress and the new ratifications of the Rome Statute, are encouraging signs of the international community's rejection of criminal faits accomplis, injustice and impunity. | UN | ويعد هذا التقدم والتصديقات الجديدة لنظام روما الأساسي علامات مشجعة لرفض المجتمع الدولي للواقع الإجرامي والظلم والحصانة. |
The Rules of Procedure and Evidence are supplementary instruments of the Rome Statute. | UN | تعد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات صكوكا تكميلية لنظام روما الأساسي. |
We recognize that it is a cardinal objective of the Rome Statute to end impunity and to bring to justice the perpetrators of the most serious crimes. | UN | فنحن ندرك أن أحد الأهداف الرئيسية لنظام روما الأساسي هو إنهاء الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي أخطر الجرائم إلى العدالة. |
We believe that the only way to eradicate impunity is through universal acceptance of the Rome Statute and active advocacy of its aims. | UN | ونعتقد أنه لا يمكن القضاء على الإفلات من العقاب إلا من خلال القبول العالمي لنظام روما الأساسي والدفاع بفاعلية عن أهدافها. |
Head of the Delegation of the Russian Federation to the Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court in Kampala, Uganda | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا |
In that regard, we will continue to strive for universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | في هذا الصدد، سنواصل جهدنا من أجل الامتثال العالمي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
It is vital to continue working for the universal adherence to the Rome Statute and its full implementation. | UN | ومن المهم جداً مواصلة العمل لتحقيق انضمام عالمي لنظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً. |
The Crime Decree 2009 had brought Fiji into conformity with the Rome Statute, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | واعتمدت فيجي مرسوم الجرائم في عام 2009، فامتثلت بذلك لنظام روما الأساسي والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
At the Rome Diplomatic Conference Russia voted for the Statute, and later signed it. | UN | صوّتت روسيا مؤيدة لنظام روما الأساسي في مؤتمر روما الدبلوماسي ووقَّعت عليه فيما بعد. |
A central feature of the Rome Statute is the principle of complementarity, whereby States have the primary duty to investigate or prosecute those responsible. | UN | ومن السمات الرئيسية لنظام روما الأساسي مبدأ التكاملية، الذي تتحمل الدول بموجبه المسؤولية الرئيسية عن التحقيق أو محاكمة المسؤولين. |
One of the unique features of the Rome Statute system is the full system of reparations envisioned in the Statute, including through the Trust Fund for Victims. | UN | فمن السمات الفريدة لنظام روما الأساسي أنه يتوخى منظومة كاملة للجبر تشمل سبلا للجبر من بينها الصندوق الاستئماني للمجني عليهم. |