ويكيبيديا

    "لنظم الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weapons systems
        
    • weapon systems
        
    We therefore feel that the Conference on Disarmament should not remain oblivious to the negative implications of these weapons systems on international security and stability. UN ولذلك نرى أن على مؤتمر نزع السلاح ألا يستمر في تجاهل الآثار السلبية لنظم الأسلحة هذه على الأمن والاستقرار الدوليين.
    A priority for my country is the decrease in the alert level of nuclear weapons systems. UN ويمثل خفض مستوى التأهب لنظم الأسلحة النووية أولوية بالنسبة لبلدي.
    3. Reducing the operational status of nuclear weapons systems UN 3 - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    II. Reducing the operational status of nuclear weapons systems UN ثانيا - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems. UN ولم يتعين على المعاهدتين المذكورتين أن تتناولا السمات المحددة لنظم الأسلحة.
    (iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛
    (iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛
    Venezuela wishes to express its concern with regard to the possible deployment of weapons systems in outer space, which could lead to an arms race with unpredictable consequences. UN وتود فنزويلا أن تعرب عن قلقها في ما يتعلق بالنشر المحتمل لنظم الأسلحة في الفضاء الخارجي، الذي قد يؤدي إلى سباق تسلح وإلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    He also challenged States parties to establish technical requirements for new weapons systems so that the risk they pose to civilian populations can be reduced. UN كما طرح تحدياً أمام الدول الأطراف لوضع شروط تقنية لنظم الأسلحة الجديدة وذلك للحد من المخاطر التي تعرِّض السكان المدنيين لها.
    It will be for the governmental experts to decide, taking into account both the technical and operational limitations of the weapons systems and the desired humanitarian goals, what numerical data is needed and what the levels should be. UN والأمر متروك للخبراء الحكوميين لكي يقوموا بتحديد البيانات الكمية ذات الصلة، آخذين بعين الاعتبار الحدود التقنية والتشغيلية لنظم الأسلحة والأهداف الإنسانية المتوخاة على حد سواء.
    (e) Consider further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability, peace and security; UN (هـ) النظر في مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) Consider further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability, peace and security; UN (هـ) النظر في مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي؛
    Those concerns were reflected in a number of draft resolutions concerning, inter alia, the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons, reducing nuclear danger, renewed determination to achieve the total elimination of nuclear weapons, nuclear disarmament and decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems. UN وانعكست تلك الشواغل في عدد من مشاريع القرارات المتعلقة، في جملة أمور، بإبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية، وخفض الخطر النووي، وتجديد العزم على القضاء التام على الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي، وخفض حالة الاستعداد التشغيلية لنظم الأسلحة النووية.
    40. weapons systems. weapons systems on all vehicles are to be serviced to ensure that the capability to perform the mission is maintained. UN 40 - نظم الأسلحة - يجب أن تجرى صيانة لنظم الأسلحة الموجودة على جميع المركبات وذلك لكفالة أن تظل القدرة على أداء المهام المطلوبة قائمة.
    40. weapons systems. weapons systems on all vehicles are to be serviced to ensure that the capability to perform the mission is maintained. UN 40 - نظم الأسلحة - يجب أن تجرى صيانة لنظم الأسلحة الموجودة على جميع المركبات وذلك لكفالة أن تظل القدرة على أداء المهام المطلوبة قائمة.
    (c) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems; UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية؛
    (d) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems; UN (د) اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية؛
    (c) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems; UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية؛
    I am particularly encouraged by the growing interest of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in addressing the humanitarian, legal, military and ethical dimensions of emerging weapon systems and technologies. UN ومما يشجعني بشكل خاص تزايد اهتمام الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة بمعالجة الأبعاد الإنسانية والقانونية والعسكرية والأخلاقية لنظم الأسلحة والتكنولوجيات المستجدة.
    In particular, the Secretary-General should emphasize the possible inherent dangers of weapon systems whose course of action is determined by machine algorithms and therefore should encourage efforts aimed at promoting increased transparency in this field. UN وينبغي للأمين العام أن يؤكد، بشكل خاص، الأخطار الكامنة المحتملة لنظم الأسلحة التي يتحدد مسار عملها بواسطة لوغاريتمات آلية، لذلك ينبغي أن تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز مزيد من الشفافية في هذا المجال.
    How ADF commanders use force during an armed conflict and their selection of weapon systems will impact on the creation of ERW. UN وستؤثر طريقة استخدام قادة قوات الدفاع الأسترالية للقوة إبان النـزاع المسلح وانتقائهم لنظم الأسلحة في تحويلها إلى متفجراتٍ من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد