ويكيبيديا

    "لنظم الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sanctions regimes
        
    The Secretary-General's report on this item stresses that sanctions regimes have a profound long-term impact on development prospects and that these consequences are not alleviated by short-term humanitarian assistance. UN وتقرير اﻷمين العام عن هذا البند يشدد على أن لنظم الجزاءات تأثيرا عميقا وطويل اﻷمل على احتمالات التنمية، وأن المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷمد لا تخفف من هذه اﻵثار.
    The Council should define the time-frame for sanctions regimes taking these considerations into account. UN وينبغي للمجلس أن يحدد اﻹطار الزمني لنظم الجزاءات آخذا في الحسبان هذه الاعتبارات.
    The view was expressed that it was likely that, in the future, decisions of the Security Council would on a regular basis specify the time-frame for sanctions regimes. UN وأعرب عن رأي يقول إنه من المرجح أن تحدد قرارات مجلس الأمن في المستقبل بصفة منتظمة الإطار الزمني لنظم الجزاءات.
    The targeted nature of existing sanctions regimes had led to significant reductions in unintended consequences. UN وقد أدى الطابع المحدد الهدف لنظم الجزاءات القائمة إلى تحقيق انخفاض هام في النتائج غير المقصودة.
    sanctions regimes must have clearly defined purposes. UN ويجب أن تكون لنظم الجزاءات أغراض محددة بوضوح.
    Our countries are strongly committed to the effective implementation of the Council's sanctions regimes. UN إن بلداننا ملتزمة بقوة بالتنفيذ الفعلي لنظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وشملت المنجزات الأخرى الجديرة بالذكر وضع معايير لكي تستخدم في إجراء تقييم لنظم الجزاءات ووضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز حيادية المساعدات الإنسانية في حالات النزاع.
    Secretariat support for the eight existing sanctions regimes UN الأمانة المعاونة لنظم الجزاءات الحالية الثمانية
    The secondary effects of sanctions regimes are cause for concern. UN واﻵثار الثانوية لنظم الجزاءات تشكل مصدرا للقلق.
    Improved channels of information are also urgently necessary with regard to problems resulting for any countries from their compliance with sanctions regimes. UN كما يلزم، على سبيل الاستعجال، تحسين قنوات المعلومات فيما يتعلق بالمشاكل التي تترتب على أي بلد بسبب امتثاله لنظم الجزاءات.
    In addition, it was suggested that the Security Council should be encouraged to consider initiating a study on the effectiveness and management of various types of sanctions, as well as on verification of compliance with sanctions regimes. UN وفضلا عن ذلك، اقترح أن يحث مجلس اﻷمن على النظر في البدء في دراسة عن فعالية وإدارة اﻷنواع المختلفة من الجزاءات، وكذلك عن التحقق من الامتثال لنظم الجزاءات.
    The developed countries and the international financial institutions had a special responsibility to mitigate the economic hardships suffered by developing countries which had scrupulously implemented the sanctions regimes. UN أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تتحمل مسؤولية خاصة للتخفيف من الضائقات الاقتصادية التي تعانيها الدول النامية التي تمتثل امتثالا دقيقا لنظم الجزاءات.
    In addition, he asked whether the Special Rapporteur would recommend introducing an Ombudsperson in other sanctions regimes with similar measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأل عما إذا كان المقرر الخاص يوصي باستحداث ولاية أمين المظالم بالنسبة لنظم الجزاءات الأخرى ذات الإجراءات المماثلة.
    :: Finally, an issue that deserves further reflection is the relevance of reports and findings of commissions of inquiry and fact-finding missions to sanctions regimes. UN :: وختاماً، فإن إحدى المسائل التي تستحق مزيداً من النظر هي أهمية تقارير واستنتاجات لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بالنسبة لنظم الجزاءات.
    14. sanctions regimes, as well as targeted States and parties, must ensure that appropriate conditions are created for allowing an adequate supply of humanitarian goods to reach the civilian population. UN 14 - وينبغي لنظم الجزاءات وللدول والأطراف المستهدفة أن تكفل تهيئة الأوضاع المناسبة التي تسمح بوصول الإمدادات الكافية من السلع اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية إلى السكان المدنيين.
    However, we believe that the Security Council statement lacked specific reference to studying sanctions regimes, as was mentioned by some Security Council delegations during its debate. UN ومع ذلك نرى أن بيان مجلس الأمن لم يتضمن أية إشارة محددة عن إجراء دراسة لنظم الجزاءات كما ذكرت بعض الوفود في مجلس الأمن أثناء المناقشة.
    s are the target of the current criticism of sanctions regimes, because of the humanitarian crises that have erupted in countries against which such sanctions have been imposed. UN والجزاءات التجارية الشاملة هي التي تستهدفها الانتقادات الحالية لنظم الجزاءات بسبب الأزمات الإنسانية التي تفجرت في البلدان التي فرضت عليها.
    The Sub-Commission may therefore wish to consider appointing one of its members to undertake an annual review, in the light of the sixprong test proposed, of current sanctions regimes for submission to the Commission on Human Rights. UN ويمكن للجنة الفرعية بالتالي أن تعين واحداً من أعضائها للاضطلاع باستعراض سنوي لنظم الجزاءات الحالية، في ضوء الاختبار السداسي الأركان المقترح، لتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    While he recognized the importance of the Security Council's statutory prerogatives in that area, the important role the General Assembly could play in formulating criteria for sanctions regimes that enjoyed the general support of Member States should not be underestimated. UN وأضاف أنه مع تسليمه بأهمية اختصاصات مجلس الأمن المشروعة في هذا المجال فإن الدور الهام الذي تستطيع أن تقوم به الجمعية العامة في وضع معايير لنظم الجزاءات تحظى بالتأييد العام للدول الأعضاء لا ينبغي التقليل من أهميته.
    The responsible Security Council structure should be encouraged to follow a cooperative approach to assist Member States in the overall implementation of sanctions regimes and with investigations into alleged contraventions. UN وينبغي تشجيع الهيكل المسؤول التابع لمجلس الأمن على اتباع نهج تعاوني لمساعدة الدول الأعضاء على التنفيذ الشامل لنظم الجزاءات وعلى إجراء التحقيقات في المخالفات المدّعى بوقوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد