Many sustainable development projects, painstakingly designed and formulated, have been shelved due to lack of funds. | UN | وكم من مشروع للتنمية المستدامة بُذلت جهود كبيرة في تصميمه وصياغته، وضع على الرف نتيجة لنقص الأموال. |
A lack of funds would have led to the suspension of critical activities for some 40,000 returnees. | UN | وكان من الممكن لنقص الأموال أن يؤدي إلى تعليق أنشطة حيوية يستفيد منها نحو 000 40 عائد. |
Positive developments, such as the apparent willingness of Forces de résistance patriotiques en Ituri to surrender, must be fully exploited and must not be put at risk by a lack of funds. | UN | ويجب أن تستغل التطورات الإيجابية، مثل إعراب قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عن استعدادها للاستسلام، استغلالا كاملا وألا يُجازف بإهدارها نتيجةً لنقص الأموال. |
The level of resources allocated to training activities in 2011 is roughly equal to that of 2010, and many training requests were denied owing to the shortage of funds. | UN | ومستوى الموارد المخصصة لأنشطة التدريب في عام 2011 يعادل تقريبا مستوى الموارد الذي كان مخصصاً لتلك الأنشطة في عام 2010، وقد رُفضت طلبات تدريبية كثيرة نتيجة لنقص الأموال. |
It should be noted that, owing to a shortage of funds from the State budget, the Support Section of the Zhogorku Kenesh Committee on Defence, Security, Law Enforcement and Information Policy, which has a staff of 10, does not have enough computers (three in total) or printers and has no notebook computers or copying machines. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه نتيجة لنقص الأموال المتأتية من ميزانية الدولة، فإن قسم الدعم التابع للجنة سياسيات الدفاع والأمن وإنفاذ القانون والإعلام في البرلمان القيرغيزي، التي يبلغ ملاك موظفيها 10 موظفين، ليس لديها ما يكفي من حواسيب (لديها ما مجموعه ثلاثة حواسيب) أو طابعات، وليست لديها حواسيب دفترية أو طابعات. |
Even though the Jordan field was able to increase the numbers of families registered as special hardship cases by 4.84 per cent, hundreds of other applicants could not be assisted owing to lack of funds. | UN | وحتى على الرغم من أن ميدان الأردن استطاع زيادة عدد الأسر المسجلة في قائمة حالات العسر الشديد بنسبة 4.48 في المائة فإنه تعذر تقديم المساعدة إلى المئات من أصحاب الطلبات نظرا لنقص الأموال. |
It was the same in previous years. Due to the lack of funds in budget, there were not approved funds for the R & D activities; | UN | - وكما كان الحال في السنوات السابقة، نظرا لنقص الأموال في الميزانية، لم تعتمد أموال لأنشطة البحث والتطوير؛ |
8. Considering the lack of funds, according to OHCHR, to finance in its entirety the mission originally proposed by the Special Rapporteur, this generosity made his presence in both countries possible. | UN | 8- ونظراً لنقص الأموال اللازمة، وفقاً لما ذكرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، للتمويل الكامل للبعثة التي اقترحها المقرر الخاص أصلاً، فإن هذا السخاء جعل وجوده في كلا البلدين ممكن التحقيق. |
The same as in previous years, due to the lack of funds in budget there were not approved funds for the R & D activities; In 2005, the Ministry of Defense of B & H and Armed Forces of B & H do not count with any financial donations from domestic or foreign sponsors. Brazil | UN | - وكما كان الحال في السنوات السابقة، نظرا لنقص الأموال في الميزانية، لم تعتمد أموال لأنشطة البحث والتطوير في عام 2004، لم تتلق وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك ولا القوات المسلحة للبوسنة والهرسك أي نوع من التبرعات المالية من مصادر داخلية أو أجنبية. |
In addition, volume 3 of Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol was issued in Russian and will shortly also be published in French and Spanish (it will not be issued in Arabic and Chinese owing to lack of funds). | UN | وعلاوة على ذلك، صدر بالروسية المجلد 3 من المنشور: مقررات مختارة للجنة المعنية بحقوق الإنسان في إطار البروتوكول الاختياري، وسيصدر قريبا بالفرنسية والإسبانية (لن يصدر بالعربية والصينية نظرا لنقص الأموال). |
At the oral proceedings, Iraq argued that “[t]o the extent to which a loss was shown to have arisen as a result of the shortage of funds caused by the absence of oil revenue, the loss forms part of the claim for the production and sales loss, which was considered [by the] ‘E1’ Panel and for which some US$15 billion were awarded to Kuwait”. | UN | 396- وذكر العراق في الإجراءات الشفوية أنه " طالما يكون بادياً أن الخسارة نجمت كنتيجة لنقص الأموال بسبب انعدام الدخل من النفط، فإن هذه الخسارة تشكل جزءا من المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، التي نظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-1 " والتي مُنح فيها للكويت عنها تعويض بمبلغ 15 مليار دولار " . |