ويكيبيديا

    "لنقل الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of resources
        
    • to transfer resources
        
    • resource transfer
        
    • to move resources
        
    • for resource transfers
        
    • of transferring resources
        
    • redeployments
        
    • for channelling resources
        
    • redeployment of resources
        
    • transfers of resources
        
    The continued decline in ODA and the negative transfer of resources from developed to developing countries must be arrested. UN ومن الواجب منع استمرار هذه المساعدة في التقلص، ووضع حد لنقل الموارد السلبي من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    The right to development is not a collective right of groups or States and it is not a legal entitlement to a set of standards of living or a transfer of resources. UN والحق في التنمية ليس حقا جماعيا للمجموعات أو للدول، وهو ليس حقا قانونيا في مجموعة قواعد للعيش أو لنقل الموارد.
    Firstly, there is social assistance which encompasses public and private actions designed to transfer resources to groups deemed eligible due to vulnerability or deprivation. UN فهناك أولاً المساعدة الاجتماعية التي تشمل الإجراءات العامة والخاصة المصممة لنقل الموارد إلى المجموعات التي تعتبر مستحقة لها بسبب الضعف أو الحرمان.
    United Nations agencies working with the same national partner would use the same resource transfer modality. UN وإن وكالات الأمم المتحدة العاملة مع الشريك الوطني ذاته ستستخدم الطريقة ذاتها لنقل الموارد.
    In this regard, a major effort is being made to move resources and staff to enhance the Centres’ capabilities; UN وفي هذا الصدد، يجري بذل جهد كبير لنقل الموارد والموظفين من أجل تعزيز قدرات هذه المراكز؛
    To that end, international surveillance should seek to promote, inter alia, an effective international environment for resource transfers for development through private financial flows and international trade. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يسعى الإشراف الدولي إلى تعزيز أمور منها إيجاد بيئة دولية فعالة لنقل الموارد من أجل التنمية من خلال التدفقات المالية في مجال القطاع الخاص والتجارة الدولية.
    Approximately 50 per cent of NGO respondents offer training as a way of transferring resources. UN وتقوم نحو ٥٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان بتوفير التدريب كوسيلة لنقل الموارد.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دورا هاما أيضا في اعتماد الأهداف المتفق عليها دوليا لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    In that regard, the State had provided for the transfer of resources from the national to the municipal level. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الدولة الترتيبات اللازمة لنقل الموارد من الصعيد الوطني إلى الصعيد المحلي.
    The transfer of resources between budget sections and the distribution of such resources among various organizational units of the Office of Information and Communications Technology are explained in the following tables and paragraphs. UN ويرد في الجداول والفقرات التالية شرح لنقل الموارد بين أبواب الميزانية وتوزيع تلك الموارد فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية التابعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    IS3.48 Requirements of $2,100 reflect a decrease of $2,000 as a result of the transfer of resources to the European Office. UN ب إ ٣-٤٨ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي.
    Moreover, debt relief initiatives have become an important means to transfer resources to the poorer countries. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت مبادرات تخفيف الديون وسيلة هامة لنقل الموارد إلى البلدان الأكثر فقرا.
    The European Union welcomed the willingness to transfer resources from non-priority to new activities. UN واختتمت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يرحب بحسن الاستعداد لنقل الموارد من المجالات التي لم تعد ذات أولوية إلى الأنشطة الجديدة.
    The Committee welcomes this progress and commends ECA for its efforts to transfer resources from programme support to substantive activities. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم، وتثني على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما تبذله من جهود لنقل الموارد من دعم البرنامج إلى الأنشطة الموضوعية.
    In 2004, some examples of progress in this area were the implementation of the harmonized programme modalities and tools; the increased used of common services; the development and subsequent roll-out of a resource transfer framework facilitating joint programming and reducing the burden on partner governments; and efforts under way to establish two pilot United Nations joint offices. UN ففي عام 2004، كان من بعض أمثلة التقدم في هذا المجال القيام بتنسيق الوسائط والوسائل البرنامجية؛ وزيادة استخدام الخدمات المشتركة؛ ووضع إطار لنقل الموارد وتعميمه لتيسير البرمجة المشتركة والتخفيف من الأعباء الملقاة على الحكومات الشريكة؛ وتُبذل الجهود الآن لإنشاء مكتبين مشتركين رائدين للأمم المتحدة.
    In this regard, a major effort is being made to move resources and staff to enhance the Centres’ capabilities; UN وفي هذا الصدد، يجري بذل جهد كبير لنقل الموارد والموظفين من أجل تعزيز قدرات هذه المراكز؛
    72. The parallel funding mechanism mirrors that of UNICEF for resource transfers to national partners. UN 72 - وآلية التمويل الموازي تحاكي آلية اليونيسيف لنقل الموارد إلى الشركاء الوطنيين.
    56. Decentralization is perceived as an alternative policy and as a way of transferring resources, functions and authority to the periphery. UN ٥٦ - وينظر إلى اللا مركزية على أنها سياسة بديلة وطريقة لنقل الموارد والمهام والسلطة من مركز الدائرة إلى محيطها.
    It was stressed that the redeployments should not have a negative impact on the releasing subprogrammes. UN وتم التأكيد على وجوب ألا يكون لنقل الموارد أي أثر سلبي على البرامج الفرعية المنقولة منها تلك الموارد.
    In Ethiopia, mechanisms for channelling resources to rural communities, such as the inclusion of an HIV/AIDS component within the Ethiopian Social Rehabilitation and Development Fund, are being identified. UN وفي إثيوبيا، حددت آليات لنقل الموارد إلى المجتمعات الريفية من قبيل إدماج عنصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صندوق التنمية والتأهيل الاجتماعي الإثيوبي.
    The Secretary-General will then include them in performance reports, and seek approval for redeployment of resources to the Development Account. UN ثم سيقوم اﻷمين العام بإدراجها في تقارير اﻷداء، وسيسعى للحصول على موافقة لنقل الموارد إلى حساب التنمية.
    Development is not merely a matter of cooperation or assistance in the traditional sense of transfers of resources or special treatment. UN إن التنمية ليست مجرد قضية تعاون أو مساعدة بالمعنى التقليدي لنقل الموارد أو المعاملة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد