I should like to close with a renewed pledge that Japan will spare no effort to that end. | UN | أود أن أختتم بياني بالتعهد مجددا بأن اليابان لن تدخر جهدا في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
For its part, the Central African Republic will spare no effort to support any United Nations initiative to that end. | UN | وإن جمهورية أفريقيا الوسطى لن تدخر جهدا لمساندة أنشطة الأمم المتحدة لبلوغ تلك الغاية. |
We are confident that the United Kingdom will spare no effort in its preparations for the Games in the coming months. | UN | وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة. |
Nevertheless, the Comoros would spare no effort to fulfil its obligations. | UN | ومع ذلك، فإن جزر القمر لن تدخر جهدا للوفاء بالتزاماتها. |
Nevertheless, the Comoros would spare no effort to fulfil its obligations. | UN | ومع ذلك، فإن جزر القمر لن تدخر جهدا للوفاء بالتزاماتها. |
As in the past, Gabon will spare no efforts to help achieve a lasting settlement of that conflict. | UN | وغابون، كعهدها، لن تدخر جهدا في المساعدة على تحقيق تسوية دائمة لذلك الصراع. |
The Government of Uganda would like to reiterate that it will spare no effort to ensure the release of all the abducted children from captivity. | UN | وتود حكومة أوغندا أن تكرر أنها لن تدخر جهدا لكفالة الإفراج عن جميع الأطفال المخطوفين. |
For our part, Israel will spare no effort to reach a true peace for us and for our neighbours. | UN | وإسرائيل، من جانبها، لن تدخر جهدا للتوصل إلى سلام حقيقي لنا ولجيراننا. |
As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. | UN | وبوصف روسيا من المشاركين في عملية السلام فهي لن تدخر جهدا لبلوغ ذلك الهدف. |
For its part, the Government of Burundi reaffirms that it will spare no effort to ensure progress in the peace process. | UN | ومن جانبها، تؤكد حكومة بوروندي من جديد أنها لن تدخر جهدا لضمان إحراز تقدم في العملية السلمية. |
For its part, the Congolese Government will spare no effort in fulfilling the commitments that it has undertaken. | UN | والحكومة الكونغولية، بدورها، لن تدخر جهدا للوفاء بما تعهدت به من التزامات. |
Japan will spare no effort to contribute to the work of the United Nations in attaining the goals of the Millennium Declaration. | UN | واليابان لن تدخر جهدا في الإسهام في عمل الأمم المتحدة في تحقيق أهداف إعلان قمة الألفية. |
Mexico will spare no effort in our collective fight to destroy and eliminate the threat posed by anti-personnel mines. | UN | والمكسيك لن تدخر جهدا في كفاحنا المشترك للقضاء على التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد. |
Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. | UN | واليابان لن تدخر جهدا في العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ تلك الغاية. |
We hope that all concerned parties, including the nuclear-weapon States, will spare no effort towards the achievement of this goal. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن جميع اﻷطراف المعنية بما فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، لن تدخر جهدا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
I wish to assure you that Ukraine will spare no effort in continuing to prove the rightness of his words. | UN | أود أن أؤكد لكم أن أوكرانيا لن تدخر جهدا في مواصلة إثبات صحة تلك الكلمات. |
Egypt has already established a national committee to prepare for the fiftieth anniversary, and will spare no effort in contributing to the meaningful success of the commemoration. | UN | لقد أنشأت مصر لجنة وطنية للتحضير للاحتفال بالذكـــــرى السنوية الخمسين، وهي لن تدخر جهدا في سبيـــل اﻹسهام في إنجاح هذا الاحتفال على الوجه اللائق. |
Spain, occupying the rotating Presidency of the European Union, would spare no effort to reach such a global agreement. | UN | وإسبانيا، التي تتولى منصب الرئاسة التناوبية للاتحاد الأوروبي، لن تدخر جهدا من أجل التوصل إلى اتفاق عالمي كذلك. |
Spain, occupying the rotating Presidency of the European Union, would spare no effort to reach such a global agreement. | UN | وإسبانيا، التي تتولى منصب الرئاسة التناوبية للاتحاد الأوروبي، لن تدخر جهدا من أجل التوصل إلى اتفاق عالمي كذلك. |
Japan for its part would spare no effort towards the attainment of the final goal of a just, lasting and comprehensive settlement in the Middle East. | UN | وإن اليابان من جهتها لن تدخر جهدا نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق اﻷوسط. |
As a State party to the Convention, Mongolia would spare no effort to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وقال إن منغوليا بوصفها دولة طرف في الاتفاقية لن تدخر جهدا لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل. |
It will spare no efforts in the context of the regional and multilateral forums in which it participates to support and advance initiatives designed to relaunch the disarmament and nuclear nonproliferation processes and arms control. | UN | كما أنها لن تدخر جهدا في سياق المحافل الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشارك فيها، لدعم وتعزيز المبادرات الرامية إلى إعادة بدء عمليات نزع السلاح، ومنع انتشار الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة. |