However, the Democratic People's Republic of Korea, out of respect for the idea of the draft resolution, will not participate in the voting. | UN | ومع ذلك، فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، احتراما منها لفكرة مشروع القرار، لن تشارك في التصويت. |
Switzerland will not participate in any peace enforcement operations, but it will be ready to help in peacekeeping or humanitarian tasks. | UN | وسويسرا لن تشارك في عمليات إنفاذ السلام، ولكنها على استعداد لتساعد في مهام حفظ السلام والمهام الإنسانية. |
Nevertheless, subsequent to this judgment, Serbia will not participate in the organization of seminars, conferences, round tables and educational programmes about the importance of the Tribunal's activities and its contribution to processes of facing the past. | UN | ومع ذلك، نتيجة لهذا الحكم، فإن صربيا لن تشارك في تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات والموائد المستديرة والبرامج التثقيفية بشأن أهمية أنشطة المحكمة وإسهامها في عمليات مواجهة الماضي. |
Regarding any future negotiations, he stated explicitly that the Government would not participate in any talks with JEM. | UN | أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة. |
This led the OPL to announce that it would not participate in the second round unless the results of the first round were re-examined and corrective measures taken. | UN | ودفع ذلك منظمة لافالاس السياسية إلى أن تعلن أنها لن تشارك في الجولة الثانية ما لم تفحص نتائج الجولة اﻷولى من جديد وتتخذ تدابير تصحيحية. |
The States parties to the Treaty would not participate in the voting on the draft resolution, and he appealed to all delegations to refrain from the vote. | UN | وأضاف أن الدول اﻷطراف في المعاهدة لن تشارك في التصويت على مشروع القرار، وناشد جميع الوفود الامتناع عن التصويت. |
Therefore, Yemen would not take part in a vote on any draft resolution that dealt with the situation of human rights in a specific country. | UN | ولهذا، فإن اليمن لن تشارك في التصويت على أي مشروع قرار يعالج حالة حقوق الإنسان في بلد معين بذاته. |
If the princess will not be participating in the contest perhaps she can join me on guard duty. | Open Subtitles | لو كانت الأميرة لن تشارك في المنافسات ربما يمكنها مساعدتي في الحراسة |
Mr. Wang Qun (China) (spoke in Chinese): If the amendments proposed to draft resolution A/C.1/65/L.32* in document A/C.1/65/L.61 are put to the vote, China will not participate in the voting. | UN | A/C.1/65/L.32* الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 للتصويت عليها، فإن الصين لن تشارك في التصويت. |
With a view to exposing this manoeuvre, we can only point out that ICRC has stated that it will not participate in any re-evaluation of the results given that the results already obtained were decisive in establishing the fate of the pilot and in identifying the remains as his. | UN | وبغية كشف هذا الأسلوب، لا يسعنا هنا إلا أن نشير إلى أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد أكدت بأنها لن تشارك في إعادة تقييم النتائج التي تم التوصل إليها لكون أن النتائج التي توصلت إليها سابقا كانت حاسمة في توضيح مصير الطيار وعائدية رفاته. |
The authorities in " Somaliland " have repeatedly stated, however, that they will not participate in the national reconciliation process. | UN | غير أن سلطات " أرض الصومال " قالت مرارا وتكرارا إنها لن تشارك في عملية المصالحة الوطنية. |
By insisting that it will not participate in the aforementioned economic compensation, Japan is deliberately neglecting and disturbing the October 3 agreement. | UN | ومن خلال إصرار اليابان على أنها لن تشارك في التعويضات الاقتصادية آنفة الذكر فإنها تتجاهل وتعطل عمدا اتفاق 3 تشرين الأول/أكتوبر. |
Eritrea has indicated that it will not participate in future activities of the Commission until UNMEE provides an official explanation for the suspension of the meetings since July 2006. | UN | وذكرت إريتريا أنها لن تشارك في الأنشطة المقبلة للجنة إلا إذا قدمت البعثة إليها إيضاحا رسميا لأسباب تعليق الاجتماعات منذ تموز/يوليه 2006. |
The policy specifies that MONUC will not participate in or support operations with FARDC units if there are substantial grounds for believing that there is a real risk that such units will violate international humanitarian, human rights or refugee law in the course of the operation. | UN | وتحدد تلك السياسة أن البعثة لن تشارك في العمليات مع وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو تدعمها إذا كانت هناك أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد أن هناك خطرا حقيقيا يتمثل في قيام هذه الوحدات بانتهاك القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو قانون اللاجئين خلال تلك العمليات. |
The Government also announced that Burundi would not participate in programmes in whose design and implementation it was not involved. | UN | وأعلنت الحكومة أيضا أن بوروندي لن تشارك في البرامج التي لم تشترك في إعدادها وتنفيذها. |
2. The Chairperson announced that as a Japanese national, Ms. Saiga would not participate in the Committee's discussion of the reports. | UN | 2 - الرئيسة: أعلنت أن السيدة سايغا بوصفها مواطنة يابانية لن تشارك في مناقشة اللجنة للتقريرين. |
However, it would not participate in the processing of applicants from three tribal groupings not represented by subfraction in the 1974 census, as it would not be able to present sheikhs or alternates to assist in the identification of those applicants. | UN | غير أنها لن تشارك في معالجة أمر مقدمي الطلبات من ثلاث عشائر غير ممثلة حسب الفخذ في تعداد عام ١٩٧٤، إذ أنها لن تتمكن من تقديم مشايخ أو من يقوم مقامهم للمساعدة في عملية تحديد هوية مقدمي الطلب هؤلاء. |
Ms. Keller said that, in conformity with rule 61 of the rules of procedure, she would not participate in the consideration of the report submitted by her country. | UN | 17- السيدة كيلر قالت إنها، عملاً بأحكام المادة 61 من النظام الداخلي، لن تشارك في النظر في التقرير المقدم من بلدها. |
Some opposition political parties informed the assessment mission that they would not participate in the elections unless the composition of the National Elections Commission was reconstituted in consultation with the parties. | UN | وقد أبلغ بعض الأحزاب السياسية المعارضة بعثة التقييم أنها لن تشارك في الانتخابات إلا إذا أعيد تشكيل لجنة الانتخابات الوطنية بالتشاور مع الأحزاب. |
On 19 August, the United Islamic Salvation Front of Afghanistan stated that it would not participate in the work of the commission without the previous demilitarization of Kabul. | UN | وفي ١٩ آب/أغسطس، أفادت الجبهة اﻹسلامية الوطنية المتحدة ﻹنقاذ أفغانستان أنها لن تشارك في أعمال اللجنة ما لم يتم قبل ذلك إزالة المظاهر العسكرية من كابول. |
She's not going on the show. It's hypothetical. | Open Subtitles | لن تشارك في البرنامج، المسألة فرضيّة |