ويكيبيديا

    "لن تشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would not constitute
        
    • will not constitute
        
    • will not be
        
    • would not be
        
    • would not pose
        
    • will not form
        
    • could not constitute a
        
    • 't make a
        
    • won't be a
        
    • 't gonna be a
        
    • will no longer
        
    • will not set
        
    • would pose no
        
    The Committee therefore concludes that their removal to that country would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولذلك ترى اللجنة أن إعادتهم إلى ذلك البلد لن تشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concludes that their removal to that country would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولذلك ترى اللجنة أن إعادتهم إلى ذلك البلد لن تشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    While they could therefore be useful as a tool, they would not constitute an operational procedure. UN وفي حين قد يكون من المفيد استخدامها كأداة، فإنها لن تشكل إجراء تشغيليا.
    In our opinion these funds, though intended to be handled through the Court's financial systems, will not constitute the Court's own resources and potentially might require a separate audit opinion. UN ونحن نرى أن هذه الأموال، مع أن الغاية هي تناولها من خلال النظم المالية للمحكمة، لن تشكل الموارد الخاصة للمحكمة وقد تستلزم رأيا مستقلا لمراجعي الحسابات.
    Yeah, I still have to help her get her stuff from her ex, but she will not be a problem for us at the hospital. Open Subtitles يتوجب مساعدتها في اخذ ممتلكاتها من حبيبها السابق ولكنها لن تشكل مشكلة لنا في المستشفى مرة اخرى
    This implied that such markings would not be an interim measure and that anti-personnel mines in such mined areas would not be destroyed as required by the Convention. UN ويعني ذلك أن هذه العلامات لن تشكل تدبيرا مؤقتاً وأن الألغام المضادة للأفراد الموجودة في هذه المناطق الملغمة لن تُدمَّر على النحو المطلوب في الاتفاقية.
    From this viewpoint, Japan considered it important to demonstrate that Japan, itself, would not pose a threat to the world, and hence renounced the option of nuclear armament. UN ومن هذا المنطلق، اعتبرت أنه من المهم البرهنة على أن اليابان نفسها لن تشكل خطرا على العالم، فتخلت عن خيار التسلح النووي.
    His Majesty reiterated his position that United Nations involvement in any trial of Khmer Rouge leaders would not constitute an abuse of Cambodia's sovereignty. UN وكرر جلالته تأكيد موقفه من أن مشاركة الأمم المتحدة في أية محاكمة لزعماء الخمير الحمر لن تشكل تعدياً على سيادة كمبوديا.
    The State party accordingly submitted that returning the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف تعتبر أن إعادة صاحب الشكوى إلى إثيوبيا لن تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    As such, those meetings would not constitute additions to the meetings workload of the Department of General Assembly and Conference Management. UN وعلى هذا الأساس، لن تشكل هذه الاجتماعات إضافة إلى عبء العمل المتصل بالاجتماعات المنوط بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Therefore, the meetings would not constitute additions to the workload of the Department of General Assembly and Conference Management. UN ولذلك لن تشكل الجلستان أي إضافات لعبء العمل المنوط بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The Committee concluded that the complainant's removal to the United Republic of Tanzania would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن إعادة صاحب الشكوى إلى جمهورية تنزانيا المتحدة لن تشكل خرقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee concluded that the complainants' return to Yemen would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN فخلصت اللجنة إلى أن إعادة أصحاب الشكوى إلى اليمن لن تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concludes that his removal to that country would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولذلك ترى اللجنة أن إعادته إلى ذلك البلد لن تشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concludes that his removal to that country would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولذلك ترى اللجنة أن إعادته إلى ذلك البلد لن تشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    This will be an informal meeting that will not constitute a precedent in any way for the future, but it will be an interesting experiment from which I hope we can draw some conclusions for the future. UN ويتعلق الأمر بجلسة غير رسمية لن تشكل سابقة للمستقبل بأي شكل، ولكنها ستكون تجربة مثيرة للاهتمام أتمنى أن يمكننا أن نستخلص منها بعض الاستنتاجات للمستقبل.
    Both Mr. Srivastava and Mr. Kurshid gave their assurance that India will not constitute an obstacle to the Treaty and will continue to maintain its moratorium on test explosions. UN أكد السيد سريفاستافا والسيد كورشيد كلاهما على أن الهند لن تشكل عقبة في طريق المعاهدة وستواصل الإبقاء على وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية.
    Yeah, I still have to help her get her stuff from her ex, but she will not be a problem for us at the hospital. Open Subtitles يتوجب مساعدتها في اخذ ممتلكاتها من حبيبها السابق ولكنها لن تشكل مشكلة لنا في المستشفى مرة اخرى
    The Working Group explained that its visit would not create a precedent and suggested ways and means whereby it would not be so considered. UN وشرح الفريق العامل أن زيارته هذه لن تشكل سابقة، واقترح سبلا ووسائل تؤدي الى عدم اعتبارها سابقة.
    From this viewpoint, Japan considered it important to demonstrate that Japan itself would not pose a threat to the world, and hence renounced the option of nuclear armament. UN ومن هذا المنطلق، رأت اليابان أن من المهم أن تثبت للعالم أنها نفسها لن تشكل خطراً عليه، وهكذا تخلت عن خيار التسلح النووي.
    The logical progression must be that if the operation of a treaty is inhibited, then necessarily it will not form part of the applicable law. UN ويجب أن يستتبع ذلك منطقيا أنه في حال منع نفاذ معاهدة ما، لن تشكل تلك المعاهدة بالضرورة جزءا من القانون المنطبق.
    They could not constitute a platform, however, for the Government of Burundi to implement in the short term. UN ولكن هذه المناقشات لن تشكل نقطه انطلاق لحكومة بوروندي لتنفيذها في الأجل القريب.
    Then a few more days won't make a difference. Open Subtitles إذًا بضعة أيام آخرى لن تشكل فارقًا
    I have evidence the child won't be a risk to our kind. Open Subtitles أمتلك الدليل أن الطفلة لن تشكل خطراً على جنسنا
    When I could tell you it wasn't gonna be a problem. Open Subtitles عندما أستطيع إخبارك أنّها لن تشكل مشكلة.
    Burkina Faso firmly believes, however, that with common determination and genuine cooperation between States and regional and international organizations, international migration will no longer be a scourge. UN بيد أن بوركينا فاسو تؤمن إيمانا راسخا بأن الهجرة الدولية لن تشكل بلاء بعد اليوم بالتصميم المشترك والتعاون الحق بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية.
    The Council will hold a humanitarian affairs segment for two days during its substantive session of 1998, on the understanding that this year’s practice will not set any precedent for future sessions. UN وسيعقد المجلس جزءا للشؤون اﻹنسانية لمدة يومين خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، مع العلم بأن الممارسة التي ستجري في هذا العام لن تشكل سابقة يعتد بها في الدورات المقبلة.
    The prosecution had not contested the application and the Chamber was persuaded that she would pose no threat to victims or witnesses and would return for trial. UN ولم يعترض الادعـــاء على الطلب كما أُقنعت الدائرة بأنها لن تشكل خطرا على المجني عليهم أو الشهود وأنها ستعود للمحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد